73 najbardziej typowe frazy kolumbijskie

73 najbardziej typowe frazy kolumbijskie

Zostawiam ci listę Typowe frazy z Kolumbii które są regularnie słyszane w miastach i miastach tego kraju. Należą do nich Rumbiar, na zamówienie, gotowe, czternaście, błotniste, zostaną pochłonięte między innymi.

Hiszpański używany w Kolumbii to zestaw odmian, które zawierają akcenty i słowa tego kraju. W kulturze popularnej często używa żargonu w odniesieniu do codziennych sytuacji życiowych.

Wiele charakterystycznych wyrażeń określonego regionu rozszerzyło się, aby zrozumieć w całym kraju. Każda rozmowa w sytuacji społecznej jest pełna typowych zwrotów, idiomów i wyrażeń. Wiele z nich nie przestrzega zasad hiszpańskiego, ale są społecznie akceptowane przez ludzi.

[TOC]

Typowe słowa z Kolumbii zgodnie z kontekstem

Imprezowanie

Biegunki:Pola to słowo używane w odniesieniu do piwa w kontekście przyjaciół. Pola było popularnym piwem nazwanym na cześć popularnego bohatera niezależności Kolumbii, Polycarpa salavarrieta. Ta marka już nie istnieje, ale jej nazwa pozostała w Kolumbijskim leksykonie.

Rumbia: Rumbia lub rumbar to czasownik pochodzący od słowa rumba, więc jest używany do wyrażenia aktu imprezowania, aby się bawić.

Rumba: Rumba to słowo używane do opisania samej strony. Jest zwykle używany w wyrażeniu „rumba jest dobra!„Wyrazić, jak dobrze się bawią w tym wydarzeniu.

Małpa: Changó to słowo używane tylko w mieście Cali, stolicy Departamentu Valle del Cauca. Nazwa pochodzi ze słynnego klubu salsy, który znajdował się w mieście. Caleños używają tego słowa jako synonimu czasownika do tańca, niezależnie od tego, czy nie jest to klub, do którego są skierowane.

Dotykać: Dotyk odnosi się po kolei koncert podany przez mały zespół.

Być dalejSWykorzystaj do opisania osoby, gdy spożywa alkohol i ledwo jest w lekkim stanie pijak.

Jincho/Jincha: Służy do opisania osoby, która jest całkowicie pijana i zaczęła tracić swoje wydziały z tego powodu.

Guayabo: Guayabo jest kolejnym stanem, gdy Jincho lub Ebrio jest i jest znany jako kac. Charakteryzuje się silnym dyskomfortem, któremu towarzyszy Jaqueca.

Guaro: Guaro to popularna nazwa, którą otrzymuje Brandy, który jest napojem alkoholowym, który występuje z destylacji trzciny i ma silny smak anyżu. Według regionu istnieje kilka popularnych marek, ale najpopularniejsza jest ta, która występuje w Departamencie Antioquia.

Strumień:Odrzutowiec to napój z napoju alkoholowego lub może odnosić się do całej butelki płynności. Jest używany w frazach takich jak: „Daj mi odrzutowiec Guaro” (daj mi napój Brandy).

Guachafita: Synonim imprezy lub gdzie jest dużo zamieszania i zaburzeń. 

Przyjaźnie

Parcero - Parcera:Parcero lub po prostu parce, to sposób na wezwanie przyjaciela lub znajomego w Kolumbii. Jest jednak używany do dzwonienia do każdego, kto właśnie znał. Typowe dla regionu Antioquia.

Quiubo!:Jest to skurcz „tego, co miało?". Jest po prostu używany do powitania znajomego. Może towarzyszyć „parce”, gdy przyjaciółka wita się.

Mój klucz - llaver - breloyan: Kluczem jest bliski przyjaciel, z którym spędza czas, dopóki nie stanie się nieodłączną przyjaźnią.

Może ci służyć: Sara Baartman

Łatka: Patch jest wyznaniem dla grupy przyjaciół. To słowo jest ogólnie używane, gdy ta grupa jest skierowana na wydarzenie lub wyjście.

Skrawek: Jest to czasownik pochodzący ze słowa łata i oznacza chodzenie z grupą przyjaciół. Opisuje także akt utrzymania przyjaźni z kimś. Rozczarowany to kolejny termin pochodny i oznacza, że ​​nudzi się lub nie mieć nic do roboty.

Kochać życie

Być połkniętym: Jest to stan osoby, kiedy jesteś całkowicie zakochany w innej. Jest ogólnie używany, gdy ta miłość nie została jeszcze zadeklarowana, ale także gdy została już korespondowana.

Galllinear: Jest to czasownik używany w odniesieniu do mężczyzny, który dzielący kobietę, ale nie w bardzo delikatny sposób.

Jesień: Czasownik upadek w tym kontekście oznacza, że ​​zaczynam cięć kobietę. To zacząć rzucać próbkami zainteresowania o kimś.

Zorganizować: przytulny lub kurcz z kimś lub czymś. Może to być para w łóżku.

Na ulicy

Do zamówienia:Jest to zdanie związane z nabyte lub nabyte usługi. Jako pytanie działa przed usługą osoby, która ją oferuje: „Zamówić? Lub jak wykrzyknik działa po służbie przez osobę, która ją zaoferowała: „Zamówić!

Sprzedawcy uliczni nieustannie powtarzają to zdanie, aby zwrócić uwagę przechodniów -.

Łukasz:Nazwa nazywa się lokalną walutą, która jest wagą. Przykład: 1000 Lucas (1000 pesos).

Bilet: Jest to słowo używane do opisania papierowych pieniędzy, ale w Kolumbii jest używane w swojej unikalnej formie w odniesieniu do stanu bogactwa osoby. Przykład: „Ten człowiek ma dużo biletu” (ten człowiek ma dużo pieniędzy). Można go również wykorzystać jako przymiotnik: „Billetudo” (z dużą ilością pieniędzy).

Chuspa: Jest to termin używany w odniesieniu do plastikowej torby.

Garnek:Jest to termin używany w Kolumbii w odniesieniu do mrocznych miejsc w dużych miastach, powszechnie związanych z dzielnicami o niskich dochodach i apteki.

Tombat: Nazywa się to policją o niskiej zawartości.

Na zewnątrz!:Open (SE) jest czasownikiem używanym w obraźliwym tonie, aby wskazać koniec skojarzenia. Można go użyć w pierwszej osobie: „otwieram” (długo); Lub służy do pozwania innej osoby: „Abrase” (zdobądź to).

Daj papaję: Opisuje akt narażenia się na niebezpieczną sytuację, wiedząc, że to może się zdarzyć. Jest ogólnie używany w wyrażeniu „Nie daj papai” (nie podając powodów ...). Przykładem tej sytuacji może być noszenie cennej biżuterii w zasięgu wzroku podczas chodzenia przez niebezpieczną okolicę.

Powiedzenie „Papaya Party ... Papaya” opisuje, że czasami ludzie po prostu korzystają z sytuacji, jeśli wszystko się pojawi, tak, że stało się to łatwe.

Sapo/a:Osoba SAPA to osoba, która nie może utrzymać tajemnicy ani nie widzi nieregularnej sytuacji, bez dalszych ado.

spadam: Spadek czasownika w tym kontekście jest używany do stwierdzenia, że ​​dana osoba pojawia się w miejscu lub w sytuacji. Przykład: „Jutro upadnę do mojego przyjaciela” (jutro pójdę tam, gdzie mieszka mój przyjaciel ”.

Mecato: przekąski, które są zwykle spożywane między posiłkami lub podczas podróży. Mogą być słodkie, frytki lub podobne.

Może ci służyć: Kompletny Chilean

Zrób krowę: Wykonaj kolekcję pieniędzy dla bardziej potrzebujących ludzi.

Inne wyrażenia

Chimba!: W zależności od użycia to słowo może mieć kilka znaczeń:

  • Co za chimba! (Świetny, niesamowity)
  • Coś dobrego chimbo (coś taniego, źle)
  • Chimba! (W żaden sposób nie czekam na to)

Co z rzeżączki!: Nie używany w kontekście medycznym, możesz zdobyć kilka znaczeń:

  • Co z rzeżączki! (Jak wstręt, nie widzę tego)
  • Hej gonorrhea. (Hej przyjacielu) w zależności od tonu i sytuacji może być przyjazna lub zniewaga.

To notatka!: Jest to przymiotnik używany do opisania sytuacji, osoby lub przedmiotu, który wyróżnia się w dobry sposób.

Paila!: Używany do opisania sytuacji, która idzie nie tak lub do ogłoszenia negatywnej odpowiedzi na żądanie.

  • „Co za Paila!" (Jak okropnie!)
  • „- czy możesz pożyczyć pieniądze? - Paila, nie mam.”(- czy pożyczasz mi pieniądze? - Źle, nie mam.)

Bycie muchami!: Bycie much to ostrzeżenie, które wskazują, że musisz być szybki i uważać na sytuację.

Pilas!: Użyty w podobny sposób do „bycia muchami” może oznaczać uważanie na jakąś sytuację. Można go również użyć, aby powiedzieć, że musisz być z całą energią przed wydarzeniem.

Berraquo!: używane do opisania niesamowitej sytuacji lub która wymagała dużo wysiłku do wykonania.

Czternaście: Jest to zdanie używane w odniesieniu do przysługi. Przykład: „Zrób mi czternaście” (zrób mi przysługę).

Mama Gallo: Czasownik używany do opisania aktu żartów lub spędzania czasu bez robienia czegokolwiek.

Hijiado/a: Przymiotnik używany do opisania obiektów znanych marek, które zostały sfałszowane.

Cachivaches: Cachivache to słowo używane do opisywania nieużywanych obiektów lub gdzieś utrudnione.

Chucha: Chucha to nazwa używana do złego zapachu pod pachami osoby nie -łaskawą lub bez użycia produktów dezodorantowych.

LECUECA: Jest to nazwa używana do złego zapachu stóp osoby spowodowanej brakiem czystości lub obecnością grzybów.

Brutto!: Guacala to słowo używane do wyrażania wstrętu lub odpychania przez przedmiot, osobę lub sytuację.

Chichí:Chichí to słowo używane, zwykle przez dzieci, aby powiedzieć, że muszą oddać oddawanie moczu. Przykład: „Mam chichí” (muszę oddać mocz).

Jedno ciasto: Bułka to słowo używane w odniesieniu do części kału. Można go używać w zwrotach takich jak „Care o bułkę” (zależy mi na slumsach).

Churria: W taki sam sposób jak BUN jest używany do opisania materii kału, ale w tym przypadku, gdy osoba cierpi na biegunkę.

Osłona: Słowo używane do opisania dowolnego obiektu, zwłaszcza gdy nie masz imienia ani sytuacji, o których zapomniałeś na chwilę, jak opisać.

  • „Co to za strąka?" (Co to jest?)
  • „Umieściłem ten kapsułkę na szczycie.”(Umieszczam to na górze)

Foquiado: Bycie foquiado ma być pogrążeni w głębokim snu długości dnia wysiłku.

chiński: To słowo używane w odniesieniu do małego dziecka.

Wielbłąd: Wielbłąd jest używany do mówienia o pracy samej w sobie lub o pracy.

  • „Idę do kamelrza” (zamierzam pracować)
  • „Mam nowego wielbłąda” (mam nową pracę)

Czerwony: W Kolumbii jest to bardzo używane słowo do mówienia o filiżance kawy.

Może ci służyć: 10 najpopularniejszych tradycji i zwyczajów

Rozliczać się: czasownik używany do opisania sytuacji, w których musisz zaplanować sytuację lub zgodzić się.

Rozmaz: Czasownik opisujący sytuacje, w których sama osoba nie osiągnie wyniku z powodu popełnionego błędu. „Apodyktyczne” (popełniłem błąd, nie udało mi się).

Zatrzymaj piłkę: Ten czasownik jest używany w sytuacjach, w których należy zwrócić uwagę na określone okoliczności. W kontekście miłosnym oznacza również, że osoba zaczęła wykazywać zainteresowanie innym.

  • „Dla piłek!" (Zwróć uwagę)
  • Ona zatrzymuje mnie piłki. (Ona okazuje się mną)

Pękać: Czasownik używany, gdy dana osoba zostanie uderzona. Można go również przekształcić w przymiotnik dla osoby, która jest źle traktowana z powodu bicia.

  • Pomogłem temu człowiekowi. (Uderzyłem tego faceta)
  • Mój przyjaciel jest zimny. (Mój przyjaciel jest pobity)

Co za jartera!: Gdy ktoś lub rzecz generuje nudę lub irytację.

  • Co za jartera, w telewizji nie ma nic fajnego!
  • Tyle deszczu powoduje, że Jartera.

Jaki film!: wyrażenie, które jest używane, gdy dziwne, zabawne lub których nikt się nie spodziewał.

Różne przymiotniki

A/a berraco/a: Przymiotnik używany do opisania odważnej osoby lub która spotkała się z bardzo trudną sytuacją. Ogólnie oznacza podziw od tego, kto mówi.

Mono/a: Dzwonił do ludzi z blond włosami.

Kanon: Osoba, która może rozpaczać od swojego podejścia do swojej intensywności.

Mammado: Bądź wyczerpany lub całkowicie zmęczony sytuacją lub nagromadzonym wysiłkiem dnia.

Wolf/a: Osoba z przyjemnością stroju lub dość wątpliwą dekorację.

Rozsądny: Jest to dość powszechny przymiotnik dla osób dość oddanych i skoncentrowanych w ich pracy i/lub studiowaniu.

MALUCO/A: przymiotnik używany do opisania ludzi lub sytuacji, które nie generują dobrego uczucia lub powodujące złe uczucie.

Juducha! - Judre!: Uproszczona wersja zniewagi, która służy do wyrażania odrzutu nagłej sytuacji.

Emberrace: Bycie Emberracado jest absolutnie denerwujące przed kimś lub czymś.

Fajny: coś lub ktoś dobry, zabawny, co powoduje dobre uczucie.

Chambón: Praca nie wykonana poprawnie lub brutalna osoba bez żadnych umiejętności i umiejętności.

Guambito: Niegrzeczne dziecko, które zwykle nie robi przypadków rodziców. Służy również do definiowania młodych ludzi, którzy jeszcze nie osiągnęli dojrzewania lub nie, nie, nie,.

Timebao: osoba bezużyteczna, bez inicjatywy, z wszelkimi umiejętnościami i która ogólnie nie jest zbyt inteligentna. Jest przymiotnikiem używanym głównie przez starszych dorosłych.

Interesujące tematy

100 wyrażeń i typowych słów z Argentyny

55 Typowe meksykańskie słowa i frazy

50 najlepszych -znanych peruwiańskich zwrotów i słów.

Bibliografia

  1. Magic Kolumbia. Popularne wyrażenia Kolumbii. [Online] [cytowany 26 marca 2017 r.] .Kolumbiamagica.współ.
  2. Kolumbia.współ. 20 słów, które są rozumiane tylko w Kolumbii. [Online] 17 października 2014. [Cytowany 26 marca 2017 r.] Kolumbia.współ.
  3. Kraj. Słownik ogrzewania. [Online] [cytowany 25 lipca 2014 r.] kraj.com.współ.
  4. Tylko Paisas. Słownik Paisa. [Online] 25 lutego 2015 r. [Cytowany 26 marca 2017 r.] Solopaisas.com.współ.
  5. Tlen. 15 słów najczęściej używanych przez młodych ludzi w Kolumbii. Dzień języka. [Online] 23 kwietnia 2015. [Cytowany 26 marca 2017 r.] Tlen.Fm.
  6. Londoño, Camila. Upsocl. 26 słów i wyrażeń, które tylko Kolumbijczycy mogą zrozumieć. [Online] 10 listopada 2015. [Cytowany 26 marca 2017 r.] Upsocl.com.