75 popularne meksykańskie słowa i ich znaczenie
- 811
- 15
- Matylda Duda
Niektórzy twierdzą, że jest ich tak wiele Meksykańskie słowa Jak Meksykanie są na świecie. Meksyk to kraj z około 120 milionami mieszkańców i przedłużeniem terytorialnym prawie 2 milionów kilometrów kwadratowych.
To sprawia, że różnorodność słów powstały przez Meksykanów zaskakują je dla siebie, ponieważ, chociaż są słowa, które używają i rozumieją wszystkie, jest o wiele więcej, które są używane w każdym regionie, stanie lub stanie.
Wychodzenie z południowego wschodu na północ od terytorium meksykańskiego może przynieść to, że podróżuje z jednego kraju do drugiego. Wymowa, akcent lub ton oraz różnica nazw, które dla każdej rzeczy generują niedogodności komunikacji między samymi obywateli, a nie mówić wśród obcokrajowców.
Poniżej znajdują się meksykańskie słowa i idiom.
Właściwe meksykańskie słowa
Meksykanie wymyślili własne słowa, które zostały wygenerowane z dźwięków rdzennych słów, słów w języku angielskim lub innym językom, a nawet skrócie fraz w języku hiszpańskim.
W wyniku globalizacji niektóre z tych słów są już używane w innych krajach, a przynajmniej są rozumiane.
MeksykAchicopalar
Zniechęcenie: „Nie achicopales”.
Acocoto
Instrument używany do wydobywania Aguamiel del Maguey: „Przynieś mi Acocoto”.
Apapachar
Przytulony lub pieszczoty: „Potrzebuję apapacho”.
Chodnik
Sidewalk: „Dotczył na chodniku”.
przekąska
Podziel, przekąska lub lekkie jedzenie: „Przyniosłem przekąski”.
Cantinflear
Porozmawiaj z rodeo, niespójnie i bez znaczenia: „Przestań Cantinflear i powiedz mi, co się stało”. Termin ten powstał przez dobrze znaną postać meksykańskich filmów o nazwie Cantinflas, ponieważ mówienie w ten sposób było jedną z jego głównych cech.
Carriola
Samochód dziecka: „Zabierz dziecko do wózka”.
Keczup
Sos pomidorowy: „Czy możesz mi przekazać koty?"
Chacharare
Mówić lub dużo mówić o temacie, ale bez substancji. Pompowanie może również oznaczać handel lub negocjować rzeczy, które nie mają wielkiej wartości.
Chafa
Coś o niskiej jakości lub niewielkiej wartości: „Projekt jest nieco chafa”.
Szalet
Wyrażenie zaskoczenia, zwykle negatywnie lub żalu: „Chale, powiedziałbyś mi!".
Chaparro/RRA
Osoba krótkiego wzrostu: „Jest bardzo mała Chaparrita”.
Chavo/Va
Młoda osoba: „Byłem, kiedy byłem Chavo”.
Sprawdzać
To samo znaczenie hiszpańskiego sprawdzania czasownika, przeglądu lub sprawdzania: „Sprawdź wysyłane faktury”.
piwo
Chela to piwo. Przykład: Rzućmy trochę chelas!
Chero
Więzienie lub więzienie: „Wysłali go do Chero”.
Cheve
Piwo: „Chodźmy po kilka cheves”.
Chido/Da
Coś dobrego lub miłego: „Ta restauracja jest fajna”.
Chilango/Ga
Osoba lub rzecz stolicy (okręg federalny): „Chilangos tego nie rozumie”.
Choco/CA
Osoba lub rzecz w stanie Tabasco: „Choco Cocoa jest najlepszy”.
Surowy
Kac: „Dało mi to surowe”.
Quate
Bardzo bliski przyjaciel, tylko dla płci męskiej: „On jest moją czterem”.
taśma klejąca
Chociaż jest to marka, w Meksyku wszystkie klejenia nazywane są: „Wklejamy plakat z diurex”.
Może ci służyć: Sonora Cultural ComponentsBrutto
Obrzydzenie lub niechęć do wyrazu: „guaca to, nie zjem tego!".
Güero/RA
Biała lub blondynka: „Moja siostra to Güera”.
Hy it
Wyrażenie zaskoczenia lub zdziwienia: „Hy go, nie wiedziałem o tym!".
Hocicon/na
Fanfarrona lub osoba nieokreślona: „Był Hocicon, aby powiedzieć mu, co powiedziałem”
Huarache
Sandały: „Włożył swoje Huaraches”.
Jaina
Panna młoda: „Nie mam Jainy”.
Joho
Hot dog lub hot dog: „Zjadłem 2 jocos”.
Opona
Fat Fold wokół talii: „Mam już opony do jedzenia tylu tacos”.
Plecak
Torba lub portfel, który zabiera: „Umieść notebooki w plecak”.
Naco/ca
Wulgar lub niegrzeczna osoba: „Nie kochałem go za Naco”.
Internet
Prawda lub szczera osoba: „To netto, które padało”.
Oale
Wyrażenie, aby zachęcić kogoś do pośpiechu lub zrobienia czegoś: „Orale, że się spóźniliśmy!”, Zdumienie lub zaskoczenie:„ Orale, jak duży jesteś!„Lub po prostu poinformować, że to, co powiedziała druga osoba, jako synonim wyrażenia„ OK ”.
podkoszulek
Krótka i bez szyi koszula: „Mam tylko czarne koszule”.
Pulque
Napój alkoholowy uzyskany przez fermentację soku, który jest ekstrahowany z Maguey: „Piliśmy dużo pulque”.
RORI
Od słowa „lodówka” jest to urządzenie, w którym jedzenie jest zachowane: „Woda jest w lodówce”.
Ruco
Osoba starsza, należąca do starszych osób starszych.
Serape
Koc lub koc z otwieraniem w środku, aby wprowadzić głowę i użyć jako odzieży, zwykle o jasnych kolorach: „Weź sarapę na wszelki wypadek”.
Teto
Głupia lub niemowlęta: „Co za teto!".
Tianguis
Popularny rynek lub nieformalna gospodarka, która jest zwykle tymczasowa: „Kupiłem owoce w Tianguis”.
Tlachique
Maguey Juice: „Musisz wyodrębnić tlachaique”.
Tompiatuje
Słowo używane w odniesieniu do jąder. Jest to również rdzenny kosz z dłoni do przechowywania tortilli.
UNICEL
Rozszerzony polistyren: „Dali mi szklankę jednokierunkowej”.
Vato
Mężczyzna lub chłopiec: „Widziałem Vato ze szkoły”.
Dziecko
To słowo, które polega na obraźliwym dziecku. Pochodzenie tego słowa pochodzi z języka Nahuatl „Iztcuíntli” i nie odnosiło się do dzieci, ale do bezwłosego psa, który istniał w Meksyku przed przybyciem Hiszpanów. Synonimem tego słowa jest „Mocose”.
Słowa w różnym znaczeniu w Meksyku
W języku hiszpańskim są słowa, które w Meksyku mogą oznaczać coś zupełnie innego niż ich pierwotna definicja, więc zrozumienie będzie to zależne od kontekstu, w którym się powiedziano.
Fale
Ostrzeżenie lub wyrażenie ostrożności, aby powiedzieć, że zachowana jest ostrożność: „Watersa na tej ulicy”.
Obiad
Jedzenie, które jest zabierane rano po śniadaniu i przed głównym jedzeniem: „Przyniosłem lunch i jedzenie”.
Wspólny
Linki wypoczynkowe do picia napojów alkoholowych, słuchania muzyki i tańca, zwykle w nocy: „W sobotę poszliśmy do klubu”.
Może ci służyć: kolory trzeciorzędoweDobrze
Pozdrowienia podczas odbierania telefonu: „Cóż?".
Serdeczny
Chociaż Campechano jest gentilicio Campeche, stanu Meksyku, to słowo jest używane w kilku regionach kraju w odniesieniu do posiłku lub napoju utworzonego przez połączenie różnych posiłków lub napojów, bez powiązania z tym stanem: „Daje to:„ Daje to ja cztery campechanos tacos ".
Ciężarówka
Autobus: „Wsiadłem na ciężarówkę”.
Chupe
Napój alkoholowy lub jego spożycie: „Gdzie jest dzisiaj Chupe?".
Posiłek
Kiedy Meksykanin używa tego słowa, zwykle odnosi się ono specjalnie do jedzenia, które jest przyjmowane w środku dnia: „Tam oferują śniadanie, jedzenie i kolację”.
Coyotito
Siesta: „Wyrzucono kojotito”.
Caje
Spotkanie lub moment, w którym pieszczoty lub pocałunki są z pasją: „Wiedziałem, że są w Caga”.
Truskawka
Osoba, która jest lub zachowuje się tak, jakby należała do klasy społecznej: „Ona jest truskawką”.
Friega
Możesz odwołać się do bicia: „Nie znasz frie, który mu dał” lub do nadmiernej lub skomplikowanej pracy: „Mój szef przynosi mi friega”.
Pokonać
Kiedy coś poczuło lub przychodzi do niego: „Pokonałem ten film”.
Niewielki
Jedzenie z kawałkami żołądka krowy: „Nie miałem często w menu”.
Niedźwiedź
Wstyd lub kara: „Co dał mi niedźwiedź!"
Ojciec
Coś bardzo dobrego, doskonałego lub imponującego: „Koncert był ojcem”.
Puntilla
Kopalnie grafitowe: „Zakończyłem na palcach”.
Wymuch
Juerga, impreza lub tętniący życiem zabawa: „Pękamy”.
Ciasto
Chleb, który jest krojony podłużnie i nadziewany innymi potrawami: „Zjadłem ciasto z szynką”.
Słowa, które można uznać za wulgarne
Podczas gdy Meksykanie są ludźmi o bardzo dobrym leczeniu i dobrych manierach, bardzo często używają słów, które czasami lub sytuacje można uznać za wulgarne.
Nawet w środowiskach formalnych, biznesowych lub społecznych używane są słowa lub wyrażenia, które mogą być biedne.
Powszechne użycie tych słów sprawia, że niektóre uważają za wulgarne jak inne, ale nie dlaczego przestają być.
Bękart
Może to być osoba zła lub bardzo doświadczona, będzie zależeć od kontekstu: „Kim jest drań!".
Chichona
Bardzo duża piersi kobieta: „Podoba ci się, ponieważ ona jest Chichona”.
Chingar
Jest to jedno z słów najczęściej używanych przez Meksykanów dla wielu zmysłów, które ma. Jako czasownik może odnosić się do:
-Uszkodzenie („komputer był już pieprzony”).
-Pracuj bardzo ciężko („Jestem w Chinga”).
-Kradzież („mój ołówek mnie pieprzyć”).
-Popełnić akt seksualny, zwykle jako przestępstwo („pieprzę twoją siostrę”).
-Bądź denerwujący lub irytujący („to pieprzenie”)).
Niektóre z jego koniugacji mogą oznaczać coś zupełnie innego lub przeciwnego, na przykład cztery wspomniane poniżej.
Chingada
Wszystko bardzo złe lub skomplikowane: „Poszedł do cholery”; lub rozwiązła kobieta: „Matko kurwa!"
Chingadazo
Bardzo silny cios: „Dał chingadazo”.
Chingado
Wyraz zaskoczenia: „Ach, kurwa!".
Chingón/na
Bardzo dobra osoba lub rzecz, doskonałej jakości lub niezwykła: „Twój telefon jest chingón”.
Może Ci służyć: podwójne pola wpisoweCulero/RA
Hyedic lub tchórzliwa osoba: „Nie przyszedł po Culero”.
Wybrukować
To samo znaczenie czasownika, by się upić: „Przyszedł tylko do utorowania”.
Wad
Zaburzenie lub bałagan: „Wszystko było zamieszki”.
Güey
To słowo ma różne znaczenia. Możesz odnosić się do człowieka, który nie jest znany: „Güey, który widziałem na ulicy”; do głupich osoby: „Ando Güey Today”; Aby leczyć przyjaciela: „Güey, powiedziałem ci, że nie byłeś”; Lub jako wyraz zdziwienia, ostrzeżenia lub bólu: „Güey, opieka!".
Huevón/na
Luźna lub leniwa osoba: „Idź, nie bądź jajkiem”.
Joto
Homoseksualny, zniewieściały lub tchórzliwy człowiek: „Myślę, że on jest joto”.
Matka
Daj bardzo mocne ciosy: „Byłem wszystkim matką”.
Ssać
Wyolbrzymia: „Karmieniesz piersią”.
Mamón/na
Wysoka, nieprzyjazna lub odrażająca osoba: „Zanim byłeś bardzo Mamona”.
Panocha
Srom lub pochwa: „pies wąchał jego panochę”.
Pedo/DA
Możesz odwołać się do imprezy lub spotkania, na którym napoje alkoholowe są przyjmowane w nadmiarze: „Byłem w tym pedale”, do osoby pijanej: „Przybył bardzo pierd” lub konflikt lub problem: „Zrobił mnie pierdnięciem, ponieważ pierdną Przybyłem późno ".
Parszywy
Osoba lub nieistotna, złej jakości lub nieznaczna rzecz: „Puchar kliknięcia spadł”.
Gwizdać
Penis: „Gwizdek był widziany”.
Nieuk
Chociaż jest to słowo czułej konotacji, służy do definiowania kogoś obrzydliwego, powolnego, głupiego lub niezdarnego do nauki.
Interesujące tematy
100 wyrażeń i typowych słów z Argentyny
50 najlepszych -znanych peruwiańskich zwrotów i słów.
Kolumbijskie słowa.
Meksykańskie frazy.
Bibliografia
- Mulatto a. „17 meksykańskich zwrotów, które nie mają sensu, gdy są powiedziane w języku angielskim” (2016) w Verne. Pobrano 23 marca 2019 r. Z Verne: Verne.kraj.com
- Cruz, m. „Odkryj znaczenie tych 23 meksykańskich powiedzeń” (2016) w Verne. Pobrano 23 marca 2019 r. Z Verne: Verne.kraj.com
- Gaona, s. 1. „Orala, jak fajnie! Pochodzenie tych sześciu słów codziennego użytku ”(2017) w Chilango. Pobrano 23 marca 2019 r. Z Chilango: Chilango.com
- „Słownik amerykanizm” (s.F.) W skojarzeniu akademii języka hiszpańskiego. Pobrano 23 marca 2019 r. Z Stowarzyszenia Akademii języka hiszpańskiego: Lema.Rae.Jest
- „Słownik języka hiszpańskiego” (s.F.) W Royal Hiszpański Akademia. Pobrano 23 marca 2019 r. Z Royal Hiszpański Akademia:.Rae.Jest
- Gómez de Silva, g. „Krótki słownik meksykańskiego” (s.F.) w meksykańskiej akademii języka hiszpańskiego. Pobrano 23 marca 2019 r. Z Meksykańskiej Akademii języka hiszpańskiego: Akademia.org.MX
- Moreno, m. „26 słów, których Meksykanie używają codziennie i że RAE nie rozpoznaje” (2016) w Verne. Pobrano 23 marca 2019 r. W Verne: Verne.kraj.com
- „20 meksykańskich słów i wyrażeń, których wszyscy powinniśmy użyć” (2018) w Liopardo. Pobrano 23 marca 2019 r. W Liopardo: Antena3.com
- „7 meksykańskich słów slangowych z Netflix's Club de Cuervos” (2018) w Hello Hiszpański. Pobrano 23 marca 2019 r. W Hello Hiszpański: Hellospanish.współ
- „5 kolejnych meksykańskich słów żużla, które musisz wiedzieć” (2017) w Hello Hiszpański. Pobrano 23 marca 2019 r. W Hello Hiszpański: Hellospanish.współ