33 wiersze modernizmu wielkich autorów
- 2888
- 820
- Paweł Malinowski
Wiersze modernizmu Są to kompozycje wykorzystujące zasoby literackie poezji, w ramach ruchu literackiego zwanego modernizmem. Niektórzy z jego najbardziej uznanych przedstawicieli to José Martí, Amado Nervo, Ernesto Noboa lub Eduardo Marquina.
Modernizm był ruchem literackim, który miał miejsce między przełomem dziewiętnastym a wczesnym dwudziestym latami.
Rubén Darío, autor modernizmu.W modernizmie poezja grała ołów.
Modernizm był wówczas prądem literackim naznaczonym buntem, innowacją i duchem libertariańskim.
Lista wierszy najsłynniejszych autorów modernizmu
Pieśń nadziei
Świetny lot wrony plami niebieski.
Tysiącleżne oddech przynosi zagrożenia zarazy.
Mężczyźni są zamordowani na końcu tego.
Czy narodził się apokaliptyczny antychrysta?
Wróżki i cuda były znane
a powrót Chrystusa wydaje się zbliżający.
Ziemia jest w ciąży z tak głębokim bólem
że marzyciel, imperialne meditabundo,
cierpi na udrękę serca świata.
Idealni kata dotknęli Ziemię,
W studni cienia ludzkość otacza
Z szorstką szorstką nienawiścią i wojną.
Och, Panie Jezus Chrystus! Dlaczego to zajmie, na co czekasz
Aby przynieść rękę światła na bestie
i spraw, aby twoje boskie flagi świecą na słońcu!
Nagle powstaje i wlewa esencję życia
O tak bardzo szalonej, smutnej lub niepoprawnej duszy,
Co za mroczny kochanek, twój słodki aurora zapomina.
Chodź, Panie, aby zrobić chwałę siebie.
Przyjdź z gwiazdami i horrorem Cataclysm,
Przyjdź, przynieś miłość i pokój o otchłani.
I twój biały koń, który spojrzał na wizjonera,
dzieje się. I boskie niezwykłe dźwięki Clarín.
Moje serce będzie grillem waszego kaszalnicy.
Rubén Darío (Nikaragua)
Ta miłość nie przyznaje refleksji
Pani, miłość jest gwałtowna,
A kiedy nas przemieszcza
Myśl nas rozpala
Szaleństwo.
Nie pytaj pokoju w moich ramionach
że twoje mają więźniów:
Moje uściski są wojny
A moje pocałunki są ogniem;
I byłoby to próżna próba
Zamień mój mroczny umysł
Jeśli myśl mnie oświetla
Szaleństwo.
Clara to mój umysł
Of Love Flames, pani,
Jak sklep z dziennym
lub palacio de la aurora.
I perfumy twojej maści
Moja Ventura cię goni,
I myśl mnie oświetla
Szaleństwo.
Moja radość twoja podniebienie
Bogata koncepcja plastra miodu,
Jak w świętej piosence:
Mel et la sub lingua tua.
Rozkosz twojego oddechu
W tak pięknej apura vaso,
I myśl mnie oświetla
Szaleństwo.
Rubén Darío (Nikaragua)
I szukałem cię w wioskach ..
I szukałem cię w wioskach,
I szukałem cię w chmurach,
I znaleźć swoją duszę,
Otwarte wiele lilii, niebieskie lilie.
A smutny płacz powiedział mi:
Och, co za żywy ból!
Że twoja dusza żyła od dawna
W żółtej liliach!
Więcej powiedz mi, jak to było?
Nie miałem duszy w piersi?
Wczoraj cię poznałem,
A dusza, którą tu mam, nie jest moja.
José Martí (Kuba)
Ilekroć wbijam umysł w poważne książki ..
Ilekroć wbijam umysł w poważne książki
Biorę to z Aurora Beam of Light:
Postrzegam wątki, staw,
Kwiat wszechświata: wymawiam
Podpowiedź do narodzin w nieśmiertelnej poezji.
Nie z bogów ołtarza ani starych książek
Nie greckie kwiaty, nagany
Z modnymi menjurjes, a nie ze śladami
Śladów, a nie z płynnymi łupami
Będzie oswoić zmarłych:
Ale z badanych wnętrzności
Z wszechświata powstanie Radiant
Ze światłem i łaskami życia.
Aby wygrać, najpierw będzie walczył:
I będzie powodzi, jak świt.
José Martí (Kuba)
Następnie
Chcę umrzeć, gdy spadam dzień,
Na wysokich morzach i z twarzą do nieba,
gdzie wydaje się, że marzy o agonii,
I dusza, ptak, który wraca do lotu.
Nie słuchaj ostatnich chwil,
Już z samym nieba i samym morzem,
Więcej głosów lub szlochanie modlitw
że majestatyczne tumbo fal.
Umrzeć, gdy światło, smutne, wycofuje się
Jego złote sieci zielonej fali,
i bądź taki jak słońce, które zwalnia, wygasa:
coś bardzo jasnego, co zostało utracone.
Umrzeć i młody: przed zniszczeniem
Czas żaluzje łagodną koronę;
Kiedy życie wciąż mówi: Jestem twój,
Chociaż dobrze wiemy, że nas to zdradza.
Manuel Gutiérrez Nájera (Meksyk)
Pierwszy pocałunek
Już pożegnałem się ... i pulsując
W pobliżu mojej wargi czerwonych ust,
„Do zobaczenia jutro” - wyszeptałeś;
Przez chwilę spojrzałem ci w oko
I zamknąłeś bez myślenia o oczach
I dałem ci pierwszy pocałunek: podnieśliłem czoło
oświetlony moim powiedzeniem.
Z grubsza wyszedłem na ulicę
Podczas gdy spojrzałeś na drzwi
Patrząc na mnie i uśmiechając.
Odwróciłem twarz w słodką arrobatkę,
I nie przestanie się na ciebie patrzeć,
Wskoczyłem do szybkiego ruchu;
I przez chwilę patrzyłem na ciebie
I uśmiechając się z całą duszą,
A jeszcze bardziej uśmiechnąłem się ... i na tramwaj
dla niespokojnego, sarkastycznego i ciekawego,
który patrzył na ironię,
Powiedziałem, że się uszczęśliwia:
-„Wybacz mi, panie, ta radość."
Amado Nervo (Meksyk)
W pokoju
Bardzo blisko mojego zachodu słońca, błogosławię cię, życie,
Ponieważ nigdy nie dałeś mi nieudanej nadziei,
Ani nieuczciwe dzieła, ani niezasłużona kara;
Ponieważ widzę na końcu mojej niegrzecznej ścieżki
że byłem architektem własnego przeznaczenia;
że jeśli wydobyłem miód lub hiel z rzeczy,
To dlatego, że włożyłem Hiel lub Smaczne miód:
Kiedy sadziłem krzaki róży, zawsze zbierałem róże.
… To prawda, będę kontynuować zimę:
Ale nie powiedziałeś mi, że May był wieczny!
Znalazłem bez wątpienia długie noce moich smutków;
Ale nie obiecałeś mi tylko dobrych nocy;
I zamiast tego miałem trochę świętego spokojnego ..
Kochałem, byłem kochany, słońce pieściło moją twarz.
Życie, nic mi nie jesteście mi winni! Życie, jesteśmy spokojni!
Amado Nervo (Meksyk)
Oczy Zmierzch
Jak w lekkim, zawiesi i cichej wody,
Po południu kampanie spoczywają.
I do gwiazdy, która pobudziła jego przejrzysty uczeń,
Cień nocy drży na rzęsach.
Łagodna ciemność wygładza trawę
Ze zwykłym pieszczotem we włosach;
I w swoim ostatnim spojrzeniu przenosi ziemię do nieba,
Uległa słodycz oka jelenia.
Niebieskie popołudnie to samo niebo
Że na ziemię opada z takim miękkim deliquio,
Że wydaje się, że jej otchła,
I że w swojej głębokiej duszy patrzył.
I Cuaja w El Rocío, że na Vera del Soto
Czarne oczy nocnej trawy płaczą;
I rozważa milczącą wodę na piersi,
A powieki Loto są wolniejsze.
I krystalizuje, na początku, ściany
Z Białego Domu, który z jej drzwiami wygląda
Pokój łąk; I delikatnie wygasa
W szlachetnym smutku twoich ciemnych oczu.
Leopoldo Lugones (Argentyna)
Do Gauchos (fragment)
Valerosa i Hard Race
że z dziką siłą
dał ojczyznę w Garbo jeździeckim
Jego prymitywna rzeźba.
Okropna Ventura
idzie do jego zjednoczonej ofiary,
Jak wyświetla się rana
Że byk wnosi szyję,
W Raudal zaklęcia
Flaga życia.
Jest to, że wierna wola
To dla Torvo Destinad Joy,
Czarne winogrona stopiły się w winie
trudnych przeciwności.
I w punkcie wolności
Nie ma już satysfakcji netto,
Aby go zakończyć
między ryzykiem a sercem,
Z trzema czwartych facon
i cztery stopy kwartetu.
W godzinie wielkiego bólu
Ta historia była,
a także dobro dnia
Trova the Singer Bird,
La Copla del Payador
ogłosił świt,
I w Cool Rosicler
który namalował pierwszy promień,
Miły maj Gaucho
Zaczęło się nie wracać ..
Autor: Leopoldo Lugones
Małe niebo i małe jezioro
Małe niebo i małe jezioro
gdzie gwiazdy łowią łaskę bambus,
I na dole parku, z intymnym komplementem,
Noc wygląda jak ty.
Kwitnie w lilii twojej poezji,
Szczery księżyc, który opuszcza morze.
Oraz w Flébil Delirium of Blue Mitody,
Napędza ci niejasny żal miłości.
Słodki wzdycha, że perfumije twoja dusza,
Dają ci, tak jak ona, Celeste Wniebowstąpienie.
Noc.Twoje oczy.Mały Schumann
I moje ręce pełne twojego serca.
Autor: Leopoldo Lugones
A l m a c h i l e n a (Paprochy)
Wszystko cicho, wszystko jest cicho ..
Tylko z morza, grobli
Przybywa blask Hornalla
i podwójne odłamki
młotka obok pique.
..
Są dziełem grobli ..
To potężna piosenka,
Clarinazo, remique
młotka obok pique
w którym znajduje się transatlantycki.
..
Są wysoko złamane.
Czy oni są? Nikt nie wie:
Jeden pamięta, że w Tango
zatonął nóż do uchwytu
Nawiasem mówiąc, poważne asunty ..
..
I Maipino Juan María,
Juan José, Pancho Cabrera,
Huasos, którzy pewnego dnia byli,
Dzisiaj już w sekretariat
centrum dla unión obrery.
.. .
Cała świątynia maczetów.
Każdy jest dobrym chłopcem
Z dobrym humorem siedmiu,
To rzuca jak rakieta
Polski lub błogości.
..
Autor: Carlos Pezoa Veliz
Do brunetki
Masz oczy otchłani, włosy
Pełne światła i cienia, jak rzeka
ten ślizganie się odważnego przepływu,
do pocałunku księżyca pogłosu.
Nic więcej Cimbrador niż biodro,
Rebeliant pod presją stroju ..
Jest trwałe lato krwi
I na twoich ustach wieczna wiosna.
Bello topiał się na twoich kolanach
Pocałunek śmierci z twoim ramieniem ..
Wydechowy,
Posiadanie włosów na Guirnalda,
tak, że pocieranie płonącego mięsa
Ciało drży w twojej spódnicy ..
Autor: Carlos Pezoa Véliz
Ku pamięci Josefiny
1
Tego, co było miłością, słodyczą
Bez pary, wykonanej z snu i radości,
Pozostał tylko zimny popiół
to zachowuje tę bladą kopertę.
Orchidea fantastycznego piękna,
Motyl w jego polichromie
Zapłacili swoje zapach i waleczność
do losu, który ustanowił moje nieszczęście.
O zapomnieniu, moja pamięć panuje;
Z jej grobu mój ból wzrasta;
Cytaty mojej wiary, moja pasja czeka na nią,
I wracam do światła z tym Frankiem
Wiosenny poranny uśmiech:
Szlachetny, skromny, czuły i biały!
2
Że cię kochałem bez rywala, wiedziałeś
I Pan wie; Nigdy nie podtrzymuje
Errály Ivy do Floresta Amiga
Jak się dołączyłeś, moja smutna dusza.
W mojej pamięci twoje życie utrzymuje się
Ze słodką pogłoską o kantdze,
a nostalgia twojej miłości łagodzi
mój pojedynek, że dla Oblivion opiera się.
Sprężyna, która nie jest wyczerpana,
Żyjesz we mnie i do mojej surowości
Twoja świeżość jest mieszana z kropli po kropli.
Poszedłeś do mojej pustynnej la Palmera,
Do mojej gorzkiej stopy Seagull,
I umrzesz tylko wtedy, gdy umrę!
Autor: Guillermo Valencia
Jest chwila Zmierzch ..
Jest chwila Zmierzchu
w którym bardziej świecą,
Moment pulsujący ulotny
morosy intensywność.
Gałęzie są aksamitne,
Naciśnij wieże ich profil,
Burila ptak twoja sylwetka
O platformie Zafira.
Porusz się po południu, koncentruje się
Zapomnieć o świetle,
I przenika go miękki prezent
Melancholickiej spokoju,
Jakby zebrana kula
Całe twoje dobro i twoje piękno,
Cała jego wiara, cała Jego łaska
Na cieniu, który nadejdzie ..
Moje kwiaty w tym czasie
tajemniczego rozkwitu;
Noszę zmierzch w duszy,
pogotowatości na zadumę;
W nim odnowienie
iluzji wiosennej,
I w nim upijam się aromatami
jakiegoś ogrodu, który jest poza!..
Autor: Guillermo Valencia
Myślałem o twoich włosach
Myślałem o twoich włosach
że świat cienia zazdrości,
I włożyłem w nich punkt mojego życia
I chciałem marzyć, że jesteś mój.
Chodzę po ziemi z oczami
Podnosi -oh, moja chęć!- na tak dużej wysokości
że w wyniosłym gniewie lub nieszczęśliwym rumienieniu się
Włączyłem ludzkie stworzenie.
Live: -Asaber Die; W ten sposób mnie dotyka
To niesławne wyszukiwanie, to zaciekłe dobro,
I wszystko bycie w mojej duszy jest odzwierciedlone,
I patrząc bez wiary, umieram.
Autor: Jose Marti
Jestem szczerym człowiekiem (fragment)
Jestem uczciwym człowiekiem
Gdzie rośnie dłoń,
I zanim umrę, chcę
Dusza.
Przychodzę z wszędzie,
I wszędzie idę:
Sztuka Jestem wśród sztuki,
Na górze jestem górą.
Znam dziwne imiona
Ziół i kwiatów,
I zwodnicze śmiertelników,
Może ci służyć: Luis Gonzaga Urbina: biografia, styl, praceI wysublimowane bóle.
Widziałem w ciemną noc
Loteria na mojej głowie
Pure Light Rays
Boskiego piękna.
Widziałem skrzydła pochodzące z ramion
Z pięknych kobiet:
I wyjdź z gruzu,
Latanie motyli.
Widziałem mężczyznę na żywo
Z sztyletem na bok,
Nie mówiąc imienia
Tego, który go zabił.
Szybko, jak odbicie,
Dwukrotnie widziałem duszę, dwa:
Kiedy zmarł biedny stary,
Kiedy powiedziała mi pożegnanie.
Drżałem raz -w ogrodzeniu,
Przy wejściu do winnicy,-
Kiedy Barbara Bee
Posiekane na czole mojej dziewczynie.
Podobał mi się kiedyś, w taki sposób
Podobało mi się cokolwiek: -kiedy
Wyrok mojej śmierci
Przeczytaj płacz strażnika.
Słyszę westchnienie
Ziemi i morza,
I to nie jest westchnienie, -chle
Że mój syn się obudzi.
Jeśli powiedzą to jubilera
Weź klejnot lepiej,
Biorę szczerego przyjaciela
I odkładam miłość.
Autor: Jose Marti
Autumn Song
Dobrze wiem! Śmierć siedzi
Do moich progów: Comes Comes,
Ponieważ ich płacz i miłość nie pogarda
W mojej obronie, kiedy żyją
Rodzice i syn. Kiedy wraca marszczy brwi
Mojej sterylnej pracy, smutnej i ciemności,
Z tym do mojego schroniska Winter House,
Stojąc na żółtych liściach,
W śmiertelnej ręce kwiat snu,
Czarne dotyky na aukcji skrzydeł,
Avido twarz, spojrzałem na nią
Każde popołudnie czekając na moje drzwi.
Myślę, że w moim synu i ciemnej pani
Biegnę bez siły, pożerałem klatkę piersiową
Szalonej miłości! Piękniejsza kobieta
Nie ma śmierci! Za twój pocałunek
Różne grube lasy laurowe,
I adelfy miłości i radości
Pamiętać o moich dzieciach, które dałbym!
... myślę o tym, do którego moja winna miłość
Przyniósł na żywo i szlocha, nieuchwytny
Moje ukochane ramiona; Ale już radość
Wieloletniej aurora bezpiecznego dobra.
O życia, do widzenia! Kto umrze, idzie martwy.
Autor: Jose Marti
Summer Romanza (fragment)
Lato południe -oro i niebieskie - co umieścisz
Tyle nowej radości, tyle sekretnego niepokoju,
Jak kwitnienie serca!
Pod niespokojną bryza
Pudoczny park gniazd i piosenek,
To jest jak serce harmonijnego poety.
Pragnienie miłości w duszach, który zwilża oczy,
Boskie szaleństwo boskich ekscesów,
Na czerwono
na niegrzecznych ustach,
Jak złoto Tbanbanos, pocałunki trzepot!
Dla jasnych ścieżek,
Piaski Mullidas,
Kochające pary
splecione z wątkami chwil chwil
Płaszcz pomyślnych i spokojnych godzin ..
Kruche rundy, pachnące bukiety
romantycznej blondynki i płonących brunetek.
Autor: Ernesto Noboa
Do mojej matki
Uspokoić ciężkie godziny
Kalwarii serca
Mam twoje smutne miękkie dłonie
które są jak dwa ptaki
O krzyżu mojego dolegliwości.
Aby złagodzić smutne godziny
mojej cichej samotności
To wystarczy mi ... wiedząc, że istniejesz!
I towarzyszisz mi i uczestniczysz
I napełniasz mnie spokój.
Kiedy áspid of the pluszak do mnie,
Mam kilka książek, które są w środku
Godziny płaczu, aloes,
Z mojej słabej duszy wsparcie:
Heine, Samain, Lorgue, Poe
A przede wszystkim moja Verlaine!
I tak moje życie zsuwa się
-Brak obiektu ani wskazówek-
Góra, cicha, uległa,
Ze smutną rezygnacją,
Między westchnieniem, uśmiech,
Nieprecyzyjna delikatność
I jakiś prawdziwy ból ..
Autor: Ernesto Noboa
Ego suma
Uwielbiam wszystko dziwne, kocham wszystko egzotyczne;
Niejednoznaczne i chorobliwe, fałszywe i nienormalne:
Po prostu spokojne nerwy neurotyczne
Morphine Ampoule i butelka chloralowa.
Kocham stęche rzeczy, ten chlorotyczny barwnik
Hampons i Harlots, trawa szpitalna.
W moim chorych, wrażliwych i chaotycznych mózgu,
Podobnie jak Poeana Spider, tkaj swoją sieć zło.
Bez względu na to, że inni uciekają. Izolacja
Sprzyja faktowi, że rodzi się kwiat uczucia:
The Dream Nardination pojawia się w samotności.
Nie ma znaczenia, czy clashuuue ludzkie zaprzeczają mi
Jeśli muzyka odległych gwiazd upija się
i rytm moich skrzydeł w rzeczywistości.
Autor: Ernesto Noboa
Uwielbiam Psalm
Niech cię Bóg błogosławi, miłość, bo jesteś piękna!
Niech cię Bóg błogosławi, miłość, bo jesteś mój!
Niech cię Bóg błogosławi, miłość, kiedy na ciebie patrzę!
Niech cię Bóg błogosławi, miłość, kiedy na mnie patrzysz!
Niech cię Bóg błogosławi, jeśli zachowacie mnie wiarę;
Jeśli nie zachowujesz mnie wiary, niech cię Bóg błogosławi!
Dzisiaj sprawiasz, że żyję, błogosławiony;
Kiedy sprawiasz, że umrę, bądź błogosławiony!
Niech Bóg błogosławi wasze kroki w kierunku dobrego,
Wasze kroki w kierunku zła, niech cię Bóg błogosławi!
Błogosławieństwa dla ciebie, kiedy mnie witacie;
Błogosławieństwa dla ciebie, kiedy uchylam się!
!Błogosław poranne światło
że kiedy się budzisz, zraniło twoich uczniów;
Błogosław się cieniem nocy,
że na jego kolanach znajdzie cię śpiącego!
Otwórz oczy, żeby cię pobłogosławić,
Przed uległym, ten, który się bolesnie!
Jeśli morderca cię błogosławi,
że przez twoje błogosławieństwo niech cię błogosławi!
Pobłogosław pokorne, komu pomagają!
Błogosławieństwo, nazywając was, twoi przyjaciele!
Błogosławieństwo sług twojego domu!
Zadowoleni krewni cię błogosławią!
Daj ci błogosławieństwo ziemi w kwiatach,
i czas w kopii pokojowych dni,
A morze się spada, by cię pobłogosławić,
A ból powrócił i błogosławi cię!
Zagraj ponownie ze śnieżną lilią
Gabriela twoje czoło i ogłaszaj, że jest namaszczony!
Daj niebo swojej pobożności Don de Milagro
i ulecz chorych na wzrok!
Och, droga kobieta!... Dzisiaj mnie czcicie,
Wszystkie błogosławieństwa to dzień!
Błogosławię cię i chcę, żebym
Bóg, Niebo i Ziemia cię błogosławi!
Autor: Eduardo Marquina
Melancholia
Do ciebie, dla kogo bym umarł,
Lubię widzieć, jak płaczesz.
W bólu jesteś mój
W przyjemności idziesz.
Autor: Eduardo Marquina
Płakać? Aby!
To jest książka mojego bólu:
Łza, którą utworzyłem;
Po zakończeniu przysięgam, dla
Chrystus, który nigdy więcej nie płakuje.
Płakać? Ponieważ!
Będą moimi rymami jak Rielar
z intymnego światła, które odejdę
w każdym wersecie; Ale płacz,
To nigdy! Dla kogo? Ponieważ?
Będą spokojnym Florigelio,
Wiązka notatek, które będę nawadniał,
I będzie się śmieć dla każdego Arpegio ..
Ale łza? Co za świętokradztwo!
To nigdy. Dla kogo? Ponieważ?
Autor: Uwielbiał nerw
Autobiografia
Wersety autobiograficzne? Są moje piosenki,
Są moje wiersze: ja, jak narody
Wentylowane i jako przykład uczciwych kobiet,
Nie mam historii: nic mi się nie przydarzyło,
Och, szlachetny przyjaciel ignota!, Mógłbym ci powiedzieć.
Tam w moich latach, jak sądzę
Może ci służyć: w przybliżeniu: znaczenie, synonimy, antonimy, przykładyHarmonia i rytm, drogie dla Musageta,
I będąc bogatym, wolałem być poetą.
-I wtedy?
-Cierpiałem, jak wszyscy inni, i kochałem.
Bardzo?
-Wystarczy, aby wybaczyć ..
Autor: Uwielbiałem nerw
Hiszpania
Niech kuchnia trwała i Bogue
Pod burzą, na falach:
Dotyczy hiszpańskiej atlantydy,
gdzie przyszłość milczy i poczekaj.
Nie wyłącz urazy ani nienawiści umierają
przed sztandarem, który barbarzyńca Enarbola:
Jeśli jeden dzień sprawiedliwość była sama,
Cała ludzkość poczuje.
I Bogue wśród błyszczących fal,
i Bogue The Galley, która już widziała
W jaki sposób są niestałe burze.
Że wyścig stoi, a ramię gotowe,
że kapitan Cervantes idzie na statek,
A ponad pawilon Chrystusa pływa.
Autor: Rubén Darío (Nikaragua)
Kraj słońca
Obok czarnego pałacu króla wyspy Hierro (och, okrutny, okropny, wygnanie!) W jaki sposób
Ty, harmonijna siostra, śpiewasz na szarym niebo, twojego ptaka Nightingale, twojego potężnego muzycznego pudełka?
Czy nie smutno pamiętać wiosnę, w której usłyszałeś boskiego ptaka i lakmusa
W kraju słońca?
W ogrodzie króla złota wyspy (och, moje marzenie, które uwielbiam!) Bądź lepszy od ciebie, harmonijny
Siostra, ściskaj twoich skrzydlonych fletów, twoje głośne harfy; Ty urodził się tam, gdzie klip krwi i róża determina,
W kraju słońca
Lub w Alcazar królowej srebrnej wyspy (Schubert, Soblaza la Serenata ...)
Harmonijne, uczyń mistyczne ptaki waszej duszy uwielbienie, słodko, słodko, na wolnym powietrzu Księżyca, lilii dziewice, zakonnica i marki Swan. Najlepsze srebro topi się w płonącym tyglu,
W kraju słońca
Wróć, a potem do łodzi, aby świeca była gotowa (rezonne, lira, céfiro, muchy) i częściowo, harmonijne
Siostra, gdzie piękny książę, na morze, prosi o liry, wersety i róże, i pieści się
złoto pod królewskim i niebieskim parasol,
W kraju słońca.
Autor: Ruben Dario
Boska psychika (fragment)
Siema
Boska psychika, słodki niewidzialny motyl
że z przepaści stałeś się wszystkim
Co w mojej nerwowej istocie i w moim wrażliwym ciele
uformuj iskrę sakralną posągu błota!
Wyglądasz mi z moich oczu na ziemi
A więzień mieszka we mnie dziwnego właściciela:
Moje zmysły na wojnie są zredukowane do niewolnika
I ledwo niejasne przez ogród snu.
Znałem pożądanie, że znasz starą naukę,
Czasami wstrząsasz między niemożliwymi ścianami,
i poza wszystkimi wulgarnymi sumieniami
Odkrywasz najstraszniejsze i ciemne wyprzedzenie.
I znajdziesz Shadow i Duel. Co za cień i pojedynek znajdziesz
Pod winnicą, w której rodzi się wino diabła.
Publikujesz w piersiach, publikujesz w brzuch
To sprawiło, że Juan szaleć i zmusił Pablo.
Juanowi Virgenowi oraz Pablo wojskowym i gwałtownym;
Juan, który nigdy nie wiedział o najwyższym kontakcie;
Pawełowi burzowi, który znalazł Chrystusa na wietrze,
już Juan, przeciwko której Hugo jest oszołomiony.
Autor: Ruben Dario
Noc Coupler Street (fragment)
Czas spalił moje statki
Jak zdobywca,
I uruchomiłem przygodę Trajin
serca w innym sercu;
Ale…
przyznaję
że miałem też swoją smutną noc.
Och, smutna noc, jaki jestem płacz!
O nocy, wędrowanie
przez ciemne sugestywne dzielnice,
gdzie w skromnych domach marzenia romantyzmu
księżyca i pieśni chore dziewice,
Przerwałem krok
Kuoblet ucieka przez zdradziecką otwór
okna, tylko
przybij mnie w środku serca ..
I przyszedł kuplet
uruchomiono między rezongo starego akordeonu,
Przez niektóre domniemane Mozalbete
Jak to był Rudo jego głosu Engolada.
Autor: Santos Chocano
Storczyki
Crystal Amphorae, Airosas Galas
enigmatycznych zaskakujących form,
APOLINEA Front Reflights,
Ozdoby godne wystawnych pokoi.
W węzłach bagażnika robią łuski;
I odnaleli swoje łodygi węża,
Dopóki nie będzie oczekiwana wysokość,
przez ptaki bez skrzydeł.
Smutny,
One kiełkują, bez niezdarnych ligatury
korzenia tyryny, wolna i wyniosła;
Ponieważ także z drobnym w wojnie,
Chcą żyć, jak czyste dusze,
Bez jednego kontaktu z Ziemią.
Autor: Chocano Santo
Madrecita
Madrecita, Madrecita
Blanca Cantarrana Flower
Miękki urok mojego życia
Słodka miłość, która nigdy nie oszukuje.
Kto już na ciebie patrzy, podziwia cię
Lustro, które nie jest zniszczone
Dobra cnota
Zawsze cicho
Logorystyczne zarysowanie
Że w górskim rogu
Jego pracochłonna teta.
W ciszy splata i utrzymuje
Cudowne życie
Delikatnej tkliwości
Życzliwej cierpliwości
Słodka miłość, która nigdy nie oszukuje.
Autor: Romulo Gallegos
W fan
Biedny skazany werset
Patrzeć na twoje czerwone usta
I na ogniu twoich oczu
Zawsze chcę się otworzyć.
Koliber
Mirt, który to powoduje
I zobacz swoje usta
I nie możesz jej pocałować.
Autor: Manuel Gutiérrez Nájera
Zmierzch ametyst
Zmierzch, ametyst, staje się
Niebieski coraz intensywny,
Latarnia pełna słabego zielonego blasku
Drzewa alei.
Stary fortepian interpretuje melodię
Serena i powolne i jowialne;
Kontynuuje żółtawe klucze,
I pochyl głowę.
Nieśmiałe myśli, poważne i otwarte oczy
I ręce, które wędrują podczas słuchania ..
Zmierzch staje się jeszcze ciemniejszy niebieski
Z odruchami ametystów.
Autor: James Joyce
Tchórzostwo
Minął z matką. Co za rzadkie piękno!
Jakie blond włosy pszenicy Garzul!
Co za rytm na kroku! Co wrodzona królewska
sport! W jaki sposób pod znakomitym tiulem .. !
Minął z matką. Odwrócił głowę:
Bardzo głęboko patrzyłem na jej niebieski wygląd!
Byłem jak w ekstazie ..
Z gorącym pośpiechem,
"Śledź ją!„Ciało i dusza krzyknęły do pary.
... ale bałem się szaleńczo kochać,
otworzyć moje rany, które zwykle krwawiły,
I pomimo całego mojego pragnienia delikatności,
zamykając oczy, niech mija!
Autor: Uwielbiałem nerw
Inne wiersze zainteresowania
Wiersze romantyzmu.
Wiersze awangarne.
Wiersze realizmu.
Wiersze z futuryzmem.
Wiersze klasycyzmu.
Wiersze neoklasycyzmu.
Wiersze baroku.
Wiersze kubizmu.
Wiersze dadaizmu.
Wiersze renesansowe.
Bibliografia
- Hiszpańska literatura modernizmu i modernizmu (literatura hiszpańska). Odzyskane z ES.Wikipedia.org
- Wiersze Rubén Darío. Odzyskane z poezji.com i miłość.com.MX
- Wiersz Nervo Amado. Wyzdrowiał z miłości.com.MX
- Wiersz Manuel Gutiérrez Nájera. Odzyskano z Ciudadseva.com
- Wiersze José Martí. Wyzdrowiał z Amediavoz.com i frazy.com
- Wiersz Leopoldo Lugones. Odzyskane z poezji.as.