Co to jest dialefa? (Z przykładami)
- 1547
- 399
- Gabriela Łuczak
Dialefa Jest to kompozycja fonetyczna wersetu, który pozwala wyeliminować dyftong w celu utworzenia przerwy. Oznacza to, że umożliwia rozdzielenie dwóch przyległych członków w różnych sylabach, aby zaspokoić potrzeby metryczne wersetu.
Niektóre bibliografie określają dialfa jako „licencję poetycką”, ponieważ przekracza prawo gramatyczne.
Dialefa jest porównywana z „przerwa”, ponieważ oba mają jako koncepcję podziału dwóch samogłosek w różnych sylabach. Jednak przerwa jest poprawna gramatycznie, ponieważ w języku hiszpańskim są słowa, które przedstawiają osobne samogłoski w sylabach.
Ale dialefa, w przeciwieństwie do przerwy, oddziela samogłoski, gdy są gramatycznie dyftongami, aby móc zmienić swoją wymowę w wersecie.
Poniżej znajduje się lista najważniejszych spotkań wokalnych, które są przekształcane w Dialefa i jej odsetek padania (GUIL):
- AA: 4,85 %
- Áa: 1,38%
- AE: 6,79 %
- Aer: 3,00%
- EA: 8,73 %
- EE: 6,43 %
- Ée: 3,26%
- Eé: 4,85 %
- EO: 2,03 %
- OA: 7,37 %
- OE: 9,12%
- OE: 3,20%
- OO: 0'20%
Przykłady dialifii
Klasycznym przykładem, w którym można uzyskać dializę, znajduje się w następującym wersecie Pablo Neruda:
Fali, fali i innej fali,
Zielone morze, zimna zielona, zielona gałąź,
Wybrałem, ale jedna fala:
Niepodzielna fala twojego ciała.
W tym wersecie otrzymujesz różne diafafas. Na przykład między „„ O ”(fali); między „na” i „o” (fali) itp.
W tych częściach wersetu samogłoski rozdzielone w sylabach, tak aby istniała metryka, a jej wymowa jest harmonijna. Wręcz przeciwnie, wymawiałoby to z Sinalefas (patrz poniżej) na piśmie i codziennej mowie.
Może ci służyć: Filippo Tommaso Marinetti: Biografia, futuryzm i praceDlatego wymowa wersetu byłaby w ten sposób:
>
Ver-de-mar-wver-de-fi-o-ra-ma-wver-de
Yo-eues-co-gi-si-nou-na-to-o-o-la
La-O-Lain-Di-Vi-Si-200<<
Sinalefas
Nieuniknione jest rozmowa o dialefie bez wspomnień z Sinalefa, ponieważ oba są kluczowymi narzędziami w poetyckiej metryce. Sinalefa, w przeciwieństwie do Dialefa, jest fonetycznym związkiem dwóch przyległych członków znalezionych w różnych słowach.
Ogólnie rzecz biorąc, jest to ostatnia litera słowa, która kończy się samogłoską i pierwszą literą następnego słowa, która zaczyna się od samogłoski.
Sinalefas są uważane za dyftongi, w przeciwieństwie do dialifów, które tworzą przerwę. Występuje z wielką spontanicznością zarówno w wersetach, jak i w codziennej mowie
Odwrotnie dzieje się z dialyfami, które są ogólnie używane jako narzędzia poetyckie.
Wersety z dialyfami i sinalefas
Ważne jest, aby pamiętać, że pomimo faktu, że sinalefa jest używana częściej niż dialef.
Badania językowe ujawniają, że Sinalefa i Dialef. Tak jest w przypadku wersetów Miramontes:
do czego gniew Właśnie ją skłoniłem (Dialefa)
tym, którzy podżegają the_heacunda Retalo (Sinalefa)
Przykład wersetów, w których są diamefas i sinalefas
Ciało kobiet, Rio de Oro (<>) Dialefa
Gdzie, zatopiliśmy ramiona, otrzymujemy
Niebieska błyskawica, niektóre klastry
Rozdartego światła w złotym bujnym. (<>) Dialefa
Ciało złota (<>) DIALEFA
Może ci służyć: pisemny raportGdzie, kochając nasze ręce, nie wiemy
Jeśli piersi są falami, jeśli są wiosła
Ramiona, jeśli są to solidne skrzydła. (<>) Sinalefa
(Blas de otero)
Bibliografia
- Guil, ja. L. Sinalefa i Dialefa w „Wiersz Fernán Gonc^alez”. Uniwersytet Zurychu .
- Retoryka: przykłady diafafas. (11 listopada 2014). Pobrano 11 sierpnia 2017 r. Od retoryków: retrievers.com
- Torre, e. (2000). Porównawcza hiszpańska metryka . Sewilla: University of Seville.
- Vicente, m. V., Gallarí, c. G., & Solano, s. (1990). Akal Słownik terminów literackich. Akal Editions.
- Zuázola, J. D. (2006). Broń antarktyczna. Fundusz redakcyjny PUCP.