10 wierszy rewolucji meksykańskiej

10 wierszy rewolucji meksykańskiej

Wiersze rewolucji meksykańskiej Mieli głęboko gwałtowną i niestabilną transcendencję w kraju Ameryki Północnej, która nie miała pokoju ani stabilności politycznej przez prawie dwie dekady i nigdy więcej nie będzie takie samo.

Rewolucja meksykańska rozpoczęła się w 1910 r. W odpowiedzi na dyktaturę ponad 30 lat Porfirio Díaz; Był to popularny ruch przeciwko burżuazji, który dominował politycznie i ekonomicznie kosztem biednych i niekorzystnych.

Wydarzenia o tak wielkości, oczywiście wpłynęły na wszystkie społeczne, ideologiczne i kulturowe aspekty Meksykanów od początku XX wieku, a zatem znalazło to odzwierciedlenie w ich literaturze i wyrażeniach artystycznych.

Chociaż 10 dekady promowało pojawienie się powieści rewolucji, kino rewolucji i malowania rewolucji, w konkretnym przypadku poezji, zgodnie z opinią niektórych badaczy, nie był to gatunek bardziej używany ani wyróżniony.

Było to częściowo spowodowane samą strukturą i niemożności zajęcia stanowiska w scenariuszu, w którym wszyscy nieustannie zmieniają stronę.

Dlatego poezja, która wywyższyła rewolucję meksykańską, była być może bardziej płodna po ruchu rewolucyjnym i poza granicami meksykańskimi, które wewnątrz i ciepło bitwy. 

Było wielu pisarzy, którzy inspirowali się w najnowszej historii przez takie wydarzenie, pisząc ODES do rewolucji meksykańskiej i jej bohaterów.

Wiersze zainspirowane rewolucją meksykańską

1- Soft Ojczyzna

Autor: Ramón López Velarde (1921) 

Tylko zaśpiewałem znakomity 
Podział intymnej dekoracji, 
Podnoszę dziś głos w środku forum 
w sposób tenor, który naśladuje
Modulacja basu jesznogim, 
Aby wyciąć epic.

Będę pływać po fale cywilne 
Z wiosłem, które nie ważą, ponieważ idą 
jak ramiona Chuán Mail to 
Pilot plamy z karabinami. 

Powiem z głuchą eposą: 
Ojczyzna jest nienaganna i diamentowa. 
Soft Homeland: pozwala ci się owijać 
Najgłębsza muzyka dżungli, z którą
Wzorowałeś mnie w całości podczas ciosu 
kadencyjny osi i ptaków 
handel stolarką. 

Ojczyzna: Twoja powierzchnia to kukurydza, 
Twoje kopalnie pałac króla Orosa i ciebie
Niebo, garzas w slajdzie 
i zielona błyskawica papug.

Dziecko Boga napisało cię stajnie 
I veneros oleju diabła. 

O twojej stolicy, co godzinę leci 
Ojeosa i Pintada, w Carretela; 
i w twojej prowincji, z zegarka w świecach 
które są wokół gołębi Colipavos, 
Dzwony spadają jak centy. 

Ojczyzna: okaleczone terytorium 
Ubiera się w percal i abalorium 
Soft Ojczyzna: Twój dom nadal 
Jest tak duży, że pociąg jedzie na torze 
Jak sklep z zabawkami. 

I w Barulo stacji, 
Ze swoim wyglądem Mestizo, umieszczasz 
Niezwszaczność w sercach.
Który w nocy, która przeraża żabę
Nie spojrzał, zanim dowiedział się o Vice, 
ramię jego dziewczyny, galana 
Artifice Games Gunpowder? 

Soft Ojczyzna: na twojej porywej uczcie 
Dolphin Polychrome Lights, 
I z twoimi blond włosami, z których się usuwa 
Dusza, ssący równowaga, 
I do dwóch warkoczy tytoniowych, 
Zna Aguamiela wszystkie moje Brias 
Rasa tancerza syropu. 

Twoje błoto brzmi jak pieniądze i na pięści
Jego głośna nędza to bank piggy; 
I o zarania terroiru,
Na ulicach jak lustra wyglądało 
Święty zapach piekarni. 

Może ci służyć: Capichi

Kiedy się rodzimy, dajesz nam notatki, 
Następnie raj kompotet, 
A potem dajesz sobie wszystko 
miękka ojczyzna, szafka i stack siana.
Smutne i szczęśliwe, mówisz tak, 
Że w twoim języku miłosnym spróbuj od ciebie
Chip of Sesame. 

I twoje ślubne niebo, że kiedy się brzeli 
z szalonych rozkoszy napełnia nas! 
Grzmot naszych chmur, które nas kąpią 
szaleństwa, szalone dla góry, 
Wymagane kobiety, zdrowe wariaty
włącza umarłych, prosi o diem, 
i wreszcie upada drewno 
Boga, na lądach labrantías. 

Tymczasowa myśl: słyszę w twoich skargach 
skrzywiły szkielety parami; 
Słyszę, co został, w co wciąż nie gram,
I obecny czas z brzuchem kokosowym. 
I słyszę w skoku z pierwszego meczu i nadchodzącego 
Och, grzmot, ruletka mojego życia. 

2- do Zapata. 

Autor: Pablo Neruda

Kiedy bóle wygrały 
na ziemi i opuszczone spinaryi 
Byli dziedzictwem chłopów 
I jak poprzednio, Raptors 
ceremonialne brody i bicze, 
Potem ogień kwiatowy i galopa ..  

Pijany idę do stolicy 
Został osiągnięty w przejściowym świcie 
Ziemia drżąc nożami, 
Pionek jego gorzkich nor 
padł jak elż el 
Zawrotna samotność, 
Zapytać pracodawcę 
Co wysłało mnie do zadzwonienia 
Zapata wtedy była Ziemia i Aurora. 

W całym horyzoncie wydawało się to 
Mnóstwo jego uzbrojonych nasion. 
W ataku na wód i granice 
Zaciekła wiosna Coahuila, 
Stellar Sonora's SteLlar Stones; 
Wszystko przyszło na jego ścieżkę, rozwijając, 
do jego agrarnej burzy podkowy. 

Co jeśli opuścisz ranczo
Wkrótce powróci 
Rozłóż chleb, Ziemia; 
potowarzyszę Ci. 

Rezygnuję ze swoich niebiańskich powiek, 
Ja, Zapata, idę z rosą 
porannych kawalerów, 
W ujęciu z Nopales 
Nawet różowe domy ścienne. 
Paski do włosów nie płacz za pancho ..  

Księżyc śpi na wierzchowcach, 
Śmierć uruchomiła się i dystrybuowała 
Lind z żołnierzami Zapata. 
Dream ukrywa się pod Bastionami 
z ciężkiej nocy jego przeznaczenie, 
Jego inkubator slaz. 

Ognisko grupują odsłonięte powietrze; 
Gruba, pot i nocna prochowa. 
… Borrachita zapomnę ..  
Prosimy o ojczyznę o upokorzenie. 

Twój nóż dzieli dziedzictwo 
A strzały i rumak zastraszają 
Kary, broda kata. 
Ziemia jest dystrybuowana z karabinem. 

Nie czekaj, zakurzony chłopi,
Po potu kompletne światło 
A niebo paczkowało na twoich kolanach. 
Wstań i galop z Zapata. 

Chciałem ją przyprowadzić, powiedział nie ..
Meksyk, Sullen Agriculture, Amada 
Ziemia wśród ciemności rozproszonych; 
Od kukurydzy wyszli wyszły 
Na słońcu twoje spocone stuloty. 

Z południowego śniegu przyjeżdżam, aby cię zaśpiewać. 
Pozwól mi galopować w twoim miejscu 
i napełnij mnie prochem i pługami.
... jeśli będziesz płakać 
Co wróci.

3- Od odległej przeszłości

Autor: Salvador novo

Odległej przeszłości 
O wielkich piramidach Teotihuacán, 
O Teocalis i wulkanach, 
Na kościach i krzyżach Złotych Zdobywców 
Czas rośnie w milczeniu.

Źdźbła trawy 
w kurzu, w zimnych grobowcach; 
Whitman kochał swoje niewinne i dzikie perfumy.

Nasi bohaterowie 
Byli ubrani jak marionetki 
i zmiażdżony w arkuszach książek 
Do czci i pamięci dzieci Sudosa, 
i ojciec Hidalgo, 
Morelos i Corregidora de Querétaro.

Rewolucja, rewolucja 
Bohaterowie podążają za ubranymi marionetkami, 
Sukienki z sygnałowymi słowami.

Literatura rewolucji, 
Poezja rewolucyjna 
Około trzy lub cztery anegdoty willi 
i kwitnienie Mausserów, 
Rubryki pętli, spawalnik, 
Kasety i kolby, 
HoZ i Słońce, proletarianina brata, 
Pierścienie i pieśni chłopa 
I ogólnie niebieski, 
Uderzona syrena fabryki 
i nowy rytm młotów 
braci robotników 
I zielone plamy ejidos 
Że chłopi bracia 
Rzucili na strachu kapłana.

Może ci służyć: normotyp: znaczenie, synonimy, antonimy, przykłady

Rewolucyjne broszury propagandowe, 
Rząd w służbie proletariatu, 
Proletariańscy intelektualiści w służbie rządowej 
Radiotelefony w służbie proletariackiej intelektualistów 
W służbie rządu rewolucji 
Aby nieustannie powtórzyć swoje postulaty 
Dopóki nie zostaną zapisane w umysłach proletarian 
-Proletarianów, którzy mają radio i ich słuchają.

Czas rośnie w milczeniu, 
liście trawy, grobowce 
To porusza tylko słowo.

4 i 5- instrukcje zmiany świata

Autor: wersety przypisane ramom podkomandanty armii wyzwolenia narodowego Zapatista Ezln.

1- Zatrzymaj raczej wklęsłe niebo.  Nie siebie z zieloną lub kawą, lądowymi i pięknymi kolorami.  Chmury splash w woli.

Powiesić pełnię księżyca na zachodzie, powiedzmy trzy czwarte na odpowiednim horyzoncie.  Na wschodzie rozpoczyna się powoli powstanie jasnego i mocnego słońca.  Zbieraj mężczyzn i kobiety, rozmawiaj powoli i z miłością zaczną spacerować samotnie.  Kontempluj z miłością morzem.  Odpocznij siódmego dnia.

2- Zbierz niezbędną ciszę.

Uformuj je ze słońcem i morzem, deszczem, pyłem i nocą.  Z cierpliwością, wyostrzenie jednego z jego celów.  Wybierz brązowy garnitur i czerwoną chusteczkę.  Poczekaj na świt i z deszczem na odejście, Marche do dużego miasta.

Widząc to, tyranowie uciekają przerażone, biegając po sobie.

Ale nie przestawaj!  Rozpoczyna się walka. 

6- Słońce

Autor: Gutiérrez Cruz

Okrągłe i czerwone słońce

Jak miedziane koło,

Diario, patrzysz na mnie

I Diario wyglądasz biednie.

7- Rewolucja (ekstrakt)

Autor: Manuel Maples Arce (1927)

Noc w środku

żołnierze

Zaczęli

klatki piersiowej

Popularne piosenki.

(…)

Pociągi wojskowe

które trafiają do czterech punktów kardynalnych,

do chrztu krwi

Gdzie wszystko jest zamieszaniem,

i pijani mężczyźni

Grają w karty

i na ludzkie ofiary;

Pociągi dźwiękowe i wojenne

gdzie śpiewaliśmy rewolucję.

Odległy,

kobiety w ciąży

Błagali

dla nas

Do kamiennego Chrys.

8- Dehojation

Autor: Gregorio López Y Fuentes (1914)

Istnieje wiele rzadkich klejnotów w Clear Showcase
z nieba, który ubrał się w swoją najbogatszą galę,
i Nieva Luna jak Garza Peregrina
wyleci z piór swoich skrzydeł.

Ty yergues jak ostry kręgosłup
I patrzysz w moje oczy; Ręką, do
Że księżyc, który Mota, tylko mąka,
Kwiat, którego nienawidzisz w powietrzu.

Widzisz, jak uciekają płatki i bardzo się smutno
i szloch i gimes, bo nie dostałeś
Zacznij swój sekret; Potem powoli
Obok mokrych ramion księżyca i popiołów
„Z twojego ogrodu jest” -Mówię ci -i odsuwam czoło
I przyjemne twoje usta w uśmiechy.

9- VRBE, Bolchevique Superpoema w 5 Cantos

Autor: Manuel Maples Arce (1924)

Oto mój wiersz
brutalny
i multanime
Do nowego miasta.

Och, miasto wszystko napięte
kabli i wysiłków,
Dźwięk wszystko
silników i skrzydeł.

Jednoczesna eksplozja
Nowych teorii
Trochę dalej
Na płaszczyźnie przestrzennej
od Whitmana i Turnera
I trochę więcej tutaj
z klon Arce.

Może ci służyć: Rafael de León: Biografia, styl i prace

Płuca Rosji
Dmuchają do nas
Wiatr rewolucji społecznej.
Literackie godę ataku
Nic nie zrozumieją
tego nowego piękna
Spocony stuleciem,
i księżyce
Dojrzały
Upadli,
To ta zgnilizna
To do nas przychodzi
wiązania intelektualnego.
Oto mój wiersz:
Och, mocne miasto
i wiele,
wykonał całą żelazo i stal!

Nabrzeże. Doki.
Żuty.
I gorączka seksualna
fabryk.
Miasto:
Eskorty tramwajowe
które podróżują po ulicach subwersystów.
Windows atakuje chodniki,
i słońce, zbijaj aleje.
Oprócz dni
Taryfy postu telefonicznego
Parada chwilowych krajobrazów
przez systemy rur windowych.

Nagle,
Och, błysk
Zielony jego oczu!

Pod naiwnymi żaluzjami godziny
Red Batalions mijają.
Kanibal Romantyzm muzyki Yankee
Robił swoje gniazda na masztach.
OH Międzynarodowe Miasto!
Jaki pilot Meridian
Ciął ten transatlantycki?
Czuję, że wszystko się odsuwa.

Kreepuscles
unoszą się między panoramą.
Pociągi spektralne, które idą
tam
Daleko, majtki cywilizacyjne.

Rozczarowany tłum
Chapotea muzycznie na ulicach.

A teraz burżuazyjni złodzieje zostaną zadrżani
Dla przepływów
To ukradło ludzi,
Ale ktoś ukrył pod jego marzeniami
Duchowy pentagram wybuchu.

Oto mój wiersz:
Hurras Gallardets na wiatr,
Fooki hair
i w niewoli porannych w oczach.

Och, miasto muzyczne
Wykonał wszystkie mechaniczne rytmy!

Może jutro,
Tylko żywy ogień moich wersetów
Upokorzenie horyzonty będą oświetlić.

10- Budzą Meksykanów!

Autor: Ignacio López Tarso (1966)

Budzą się Meksykanów
Ci nie byli w stanie zobaczyć
Którzy wylewają krew
Za doprowadzenie drugiego do władzy
Biedny naród meksykański!
Jak złe było twoje szczęście;

Twoje dzieci nadal chcą
Więcej w nieszczęściu, aby cię zobaczyć.
Spójrz na moją ukochaną ojczyznę,
Nomas, jak to zostało;

To dla jego najbardziej odważnych ludzi,
Wszyscy je zdradzają.
Gdzie jest główny zapata?
Czego twój miecz już nie świeci?
Gdzie jest północne braco
Co to była Don Francisco Villa?

W oknie siedziały 3 szpilki
La Cuca, La Petra, La Loca de Soledad
A potem przybył żołnierz, chcąc je wziąć
Jeden powiedział, co jeśli
Drugi powiedział, czego nie
Powiedz, że tak
A zęby zabrało ich
Najpierw byli przywódcami
Władali stal;

Aż do władzy
Don Francisco i. Dziennik
Ale co Iluso Madero
Cóż, kiedy poszedł do władzy;
Do Pancho Villa i Zapata
Chciał je zignorować.
Nie widziałem kandydata
To nie jest przekonujące;

Kiedy idą do władzy
Nie znają partnera.
Zapata powiedział Villa
-Już straciliśmy albura;

Twoje Atacaras na północ,
I zaatakuję południe.
Już z tym pożegnam
Ponieważ idziemy;

Tutaj kończy bieg:
Budzą się Meksykanów.

Bibliografia

  1. Katharina Niemeyer. „To porusza tylko słowo”. Poezja meksykańska przeciwko rewolucji. Cervantes Virtual odzyskał.com.
  2. Mariana Gaxiola. 3 Znakomite wiersze o rewolucji meksykańskiej. Mxcity odzyskał.MX.
  3. Wczoraj do przyszłości: Long Live Zapata! I!Niech żyje Zapatista! Odzyskane z Zocalopoets.com
  4. Poezja w Meksyku w latach rewolucji. Odzyskane z Pavelgranados.Blogspot.com.ar.
  5. Zboletny Eden: Wiersze rewolucji meksykańskiej. Odzyskane z Elema.MX.
  6. Poeci świata. Gregorio López i Fuente. Odzyskane z RincondelpoetasmaJo.Blogspot.com.ar.
  7. Meksykańska rewolucja. Odzyskane z historykulturowego.com.
  8. Meksykańska rewolucja. Wyzdrowiał z historyzacki.MX.
  9. Meksykańska rewolucja. Odzyskane z ES.Wikipedia.org.