Warianty leksykalne typy i przykłady

Warianty leksykalne typy i przykłady

warianty leksykalne Są to różne zmiany, które wpływają na język według różnych miejsc, w których kontekst społeczny i czas są wypowiadane. Na przykład w Ameryce Łacińskiej używany jest „samochód” lub „samochód”; Jednak w Hiszpanii stosuje się „samochód”.

Zmiany te na drodze do mówienia mogą wystąpić w tym samym kraju, prowincji, podregionie prowincji, a nawet między grupami mieszkańców na podstawie porozumienia językowego między nimi.

Przykłady wariantów leksykalnych

Aby dobrze zrozumieć ten temat, musisz zrozumieć, czym jest leksykon. To jest zestaw słów, słownictwo, które tworzy język i które może się różnić w zależności od niektórych czynników. Elementy te obejmują różne regiony, w których ten język jest wypowiadany. Przez proste rozszerzenie słowniki, które zbierają słownictwo, nazywane są również leksykonem.

Języki nie są sztywnymi strukturami, zmutają się z czasem i przy użyciu, które dają różni ludzie, którzy mówią. Z kolei obywatele decydują się przez ich kontekst kulturowy, geograficzny, czasowy i społeczny; Nawet dla jego wieku.

Hiszpański jest jednym z pięciu wielkich języków romantycznych pochodzących z łaciny, mówi się na pięciu kontynentach, głównie w Europie i Ameryce. W sumie dziewiętnaście krajów ma to jako język urzędowy i są mówcy w wielu innych.

Szacuje się, że język jest używany przez około 580 milionów ludzi na świecie. Ten szeroki rozkład geograficzny jego głośników powoduje warianty leksykalne.

Rodzaje wariantów leksykalnych

Zgodnie ze stanem jego zmienności istnieje kilka rodzajów wariantów leksykalnych:

Może ci służyć: mapa koncepcji

Odmiany geograficzne

Odmiany geograficzne, diatopowe, określają zmiany, które występują w języku z powodu odległości geograficznych, które istnieją między różnymi grupami mówców. W okolicach pobliskich lub przyległych jest zwykle niewiele odmian lub w każdym razie mniej niż wśród grup ludzkich, które są od siebie bardzo odległe.

Tak jest, na przykład, dużych różnic między hiszpańskim mówionym w Hiszpanii a tym, który mówi się w Ameryce. Z drugiej strony, jest ten, który jest wypowiadany w południowym stożku w porównaniu z krajami Karaibów, na których leksykon wpływają angsyksy.

Jeśli znajdziemy jednorodne cechy między wariantami językowymi regionu, nazywamy to Geolelect lub dialektem.

Zmiany czasowe

Zwane również diachroniczną, odnoszą się one do wariantów podawanych w języku w czasie. Mogą zawierać nie tylko zmiany słów, aby wyznaczyć to samo, ale także pisownię lub zmiany gramatyczne.

Odmiany są większe, im bardziej odrębne są głośniki. Można je wyraźnie zaobserwować w starych tekstach lub dokumentach w porównaniu z bieżącymi.

Odmiany społeczne

Odmiany społeczne lub diastratyczne to te, które odnoszą się do zmian słownictwa i języka według grupy społecznej, w której każdy mówca rozwija.

Sposób, w jaki ten sam język jest uwarunkowany przez poziom wykształcenia, wiek i środowisko, w którym ich mówcy czynią życie. Na przykład różnice między hiszpańskim używanym przez rolnika, młodym mężczyzną, który mieszka w dużym mieście i akademickim.

Może ci służyć: powiedzenia z analogią (krótkie i popularne)

Socjolects lub dialekty społeczne to odmiany językowe, które dzielą grupę osób o tym samym statusie społecznym i poziomie nauczania.

Odmiany kontekstowe

Odnoszą się do wariantów w języku tego samego mówcy zgodnie z kontekstem, w którym jest wyrażany. Jest to uwarunkowane problemem, który jest wypowiedziany, miejsce i słuchaczy lub słuchaczy, do których skierowana jest osoba, która mówi.

Przykłady wariantów leksykalnych

- Palta (Argentyna, Chile) - Avacate (Meksyk, Hiszpania).

- Komputer (Meksyk, Ameryka Łacińska) - komputer (Hiszpania).

- Chłopak (Meksyk, Hiszpania) - Pololo (Chile).

- Toronja (Meksyk) - Pomelo (Hiszpania, Argentyna).

- Beet (Meksyk) - burak (Hiszpania).

- Collective (Meksyk) - Bus (Hiszpania).

- Mina (Argentyna) - Bonita Woman (Meksyk).

- Bacano (Kolumbia) - Chulo (Hiszpania) - Chido (Meksyk).

- Cotonete (Meksyk) - Bastoncillo (Hiszpania).

- Samochód (Hiszpania) - samochód (Meksyk).

- Botanas (Meksyk) - aperient lub tapas (Hiszpania).

- Raw (Meksyk) - kac (Hiszpania).

- Strawberry (Meksyk) - Pijo (Hiszpania).

- Carriola (Meksyk) - Cochecito (Hiszpania).

- Chafa (Meksyk) - Squter (Hiszpania).

- Chavo (Meksyk) - Chaval (Hiszpania).

- Huarache (Meksyk) -Hanclas/sandały (Hiszpania).

- Tianguis (Meksyk) - Mercadillo (Hiszpania).

- Antro (Meksyk) - Disco (Hiszpania).

- Kup (Meksyk) - Juerga (Hiszpania).

- Stick, Mondant, Esparbadientes.

- Pajilla, Pitillo, popote, sorbet.

- Praca, Laburo.

- Kurtka, kurtka, kurtka.

- Mów mów.

- T -koszulka, flanel, koszula.

- Pollera, spódnica.

- Chancleta, Chancl, Sandalia.

- Neva, lodówka, zamrażarka.

- Moreno, Morocho.

- Czerwony, Kolorado.

- Pokład, kanapka.

- Zurrón, kurtka.

- Pencre, pióro, pióro.

Może ci służyć: przykłady krótkich instrukcji

- Colcha, koc, koc.

- Lody, śnieg, paleta.

- Magdalena, Put.

- Lżejszy, lżejszy, tynkowy.

- Komputer, komputer, komputer.

- Żart, Guasa.

- Wojsko, Milico.

- Awokado, awokado.

- Cambur, banan.

- Dziecko, dziecko, Chavo, Chamo.

- Hiopus, Bastoncillo.

- Haczyk, wieszak.

- Policja, Paco, Cana.

- Pieniądze, srebrne, makaron.

- Złodziej, odrzutowiec, chorob.

- Maleta, Valija, Petaca.

Bibliografia

  1. Różnorodność językowa. (2019). Hiszpania: Wikipedia. Odzyskane z: Wikipedia.org.
  2. Przykłady wariantów leksykalnych. (2018). Nie dotyczy: MileJemplos.com. Odzyskany z: com.
  3. Warianty leksykalne. (2016). Nie dotyczy: clubasayos. Odzyskany z: com.
  4. Ravnjak, f. I. (2007). Hiszpańskie odmiany leksykalne. Brazylia: Cervantes. Odzyskane z: CVC.Cervantes.Jest.
  5. Calderón Noguera, D. F. (2010). Leksyczne warianty hiszpańskiego używane w Tunja w ramach projektu RESEA: próbka*. Hiszpania: University of La Rioja. Odzyskane z: dialnet.zjednoczony.Jest.