Co to jest pelapelembretica i po użyciu?

Co to jest pelapelembretica i po użyciu?

Pelapelembratica Jest to bezsensowne słowo używane w wierszu dziecięcym La Cabra. Jego użycie w tej poezji w rodzaju Jitanjáforę. Termin Jitanjáfora nie jest jeszcze zarejestrowany w słowniku królewskiej akademii hiszpańskiej i został wymyślony przez meksykańskiego Alfonso Reyes.

Słowo jitánjafora wyznacza wszelkiego rodzaju zwrotki i gry słowne, które nie mają znaczenia, używane tradycyjnie w grach werbalnych i wyzwań dla dzieci.

Te niezgodne kompozycje mają na celu rozkład sylab lub grup fonicznych. Odbywa się to w powtarzalny i kapryśny sposób, ponieważ liczy się nie samo znaczenie, ale gra fonetyczna.  

Ogólnie rzecz biorąc, są to formuły wypełnione słowami i dźwiękami, które nie są zgodne, i które egzotycznie brzmią egzotycznie dla samego mówcy.

Użycie słowa pelpelembretica w wierszu La Cabra

Wiersz The Goat jest częścią hiszpańskiej literatury dziecięcej. Teksty dzieci i ogólnie ludowe, użyj zabawnej funkcji w użyciu języka. W takich przypadkach przesłanie staje się czystą grą.

Następnie przedstawiono pełny wiersz. Można zauważyć, że należy użyć procesu intrańskim, aby w ramach absurdu tekstu jest rozstrzygnięta. Ten proces implikuje ignorowanie praw i koncepcyjnych struktur języka.

Koza

Na polu jest etyczna koza,

Perlética, pelapelelembretica,

Pelúa, Pelapelebrúa.

Ma swoje etyczne dzieci,

Peralistyczne, pelapelesbretyczne,

Toluos, Pelapelembrúos.

Jeśli koza nie była etyczna,

Perlética, pelapelelembretica,

Pelúa, Pelapelebrúa,

nie miałby swoich etycznych dzieci,

Peralistyczne, pelapelesbretyczne,

Toluos, Pelapelembrúos.

Kolejna wersja z 29 marca 1936 r. Mówi:

Może ci służyć: do czego jest biografia?

To była etyczna, Perlética, Perlimperlatic Goat, Perlúa, Perlimperlambrúa, Cornúa, z hocicúo Morro,

które miało etyczne, perlétyczne.

Gdyby koza nie była etyczna, Perlética, perlimperlatic, Perlúa, Perlimperlambrúa, Cornú,

Dzieciak nie byłby etyczny, perlétyczny.

Perlétic

W wierszach i piosetach dla dzieci istnieje wiele innych przykładów tych indywidualnych kreacji leksykalnych, znanych jako Jitanjáfora. Te, jak w przypadku pelapelelembretica, mogą być słowami, które nie istnieją w języku, ale mogą istnieć.

Może to być również słowa postrzegane jako jitanjáforka, ponieważ już się nie wykorzystali.

Ostatnią możliwością są słowa, które nie istnieją ani nie istnieją, ponieważ nie są one zgodne z fonotaktycznymi zasadami języka.

Przykładem jest to fraza, która jest stosowana jako metoda selekcji przez dzieci w wielu częściach świata: autor: Tin Marín de do pingüe cucara macara títere był.

Słychać to również, które jest używane do loterii: jeden, pączek, dziesięć, Catena, Quina, Quineta, będąc królową w jej Gabinecie; Gil przyszedł, Candil, Candil, Candilón, powiedz im dobrze, że lata dwudzieste.

Bibliografia

  1. Moreno Gruss, a. (1998). Literatura dla dzieci: wprowadzenie w swoim problemie, jej historii i dydaktyce. Cádiz: UCA Publications Service.
  2. Calleja, s. (s/f). Jitanjáforas, Poetyckie gry dzieci. Odzyskane z Zurgai.com
  3. Morote, s. 1. (2008).  Gra dziewcząt. W p. C. Cerrillo i c. Sánchez Ortiz (współrzędne.), Słowo i pamięć: Studia na temat literatury popularnej dziecka. Cuenca: University of Castilla La Mancha.
  4. Espinosa, a. (1987). Popularne opowieści o Castilla y León, tom 2. Madryt: redakcja CSIC.
  5. Penas Ibáñez, m. DO. (2009). Zmiana semantyczna i konkurencja gramatyczna. Madryt: Ibero -American Redaktorial.
Może ci służyć: 21 najbardziej istotnych technicznych literatury