Oda
- 3922
- 406
- Herbert Wróblewski
Co to jest oda?
oda Jest to liryczny wiersz wyrażony tonem w kształcie wysokiego lub piosenki. Ta poetycka kompozycja ma greckie pochodzenie, stamtąd znane są pierwsze ody historii, które towarzyszyło instrument muzyczny. Zostały stworzone, aby wywyższyć osobę lub przedmiot w jakiejś szczególnej sytuacji
ODA mają wiele gatunków, przez które poeta wyraża różne uczucia lub sposoby myślenia. Wiersze te mogą poradzić sobie z kwestiami dotyczącymi religii, miłości, bohaterów ... nawet w bardziej aktualnych momentach Pablo Neruda przeprowadził ODE z codziennymi problemami (jedzenie, rośliny, natura, obiekty ...). Chilijska poeta ich nazywała ODE Elementalne.
Ten podgrenek liryczny może mieć różnorodny rym. Mogą być wolni, spółgłosek lub asonantów; Wszystko będzie zależeć od poety i tego, co chcesz wyrazić. Następnie wyjaśnienia zostanie przekazane różnym rodzajom ODE, a niektóre przykłady tych interesujących poetyckich tekstów zostaną pokazane.
Typy ODA
Pablo Neruda był kompozytorem ODASPinteric Oda
Ten rodzaj ODA nosi jego imię w wyróżnieniu poety píndaro i powstało w starożytnej Grecji. Autor przygotował te kompozycje do składania hołdu lub wyróżnienia każdej osoby, wydarzenia lub miejsca w szczególności. Wiersze te zawierają 3 zwrotki, z których 2 mają ten sam rozkład.
Te liryczne teksty są uważane za najbardziej klasyczną reprezentację ODES. W wielu przypadkach wiersze te były poświęcone sportowcom, którzy triumfowali. Również dla bogów (święte ODES) i bohaterów tamtych czasów (heroiczna oda).
Horacian Odes
Te ODE mają tę nazwę jako hołd dla Horacio, uważany za maksymalny poeta Ameryki Łacińskiej. Te wiersze mają na celu rozrywkę przyjaźni. Zwykle mają więcej niż jedną zwrotkę i mają ten sam rym.
ODES ANACREONIAN
Ten rodzaj poetyckiej kompozycji nosi jego imię na cześć Anacreona, poeta greckiego pochodzenia. Są znane jako klasyczne ODES i są inspirowane miłością i erotyzmem.
Romantyczne odes
W tym przypadku ODE nie mają romantycznego tonu jak anakreontyka. W rzeczywistości nazywają się nimi, ponieważ pojawili się w erze romantyzmu (XVIII wieku). Wiersze te mają nowe zmiany w klasycznych ODE, a także zawierają większe emocje i subiektywny ton.
Angielskie ODES
Nazywane również ODA z nieregularnymi rymami, zostały one opracowane w renesansie w drugim odrodzeniu tego gatunku. W pewnym sensie Pondáricas mieszano z Horacianami, ale z nowymi perspektywami. Poeta został zainspirowany przez kogoś do wykonania.
Przykłady krótkich odesów
„Ode del Niagara” - Autor: José María Heredia
„Szablon mojej liry, daj mi, co czuję
W mojej duszy drżąc i wzburzone
spal inspirację. Oh!! jak długo
W ciemności minął bez mojego czoła
Świeć swoim światłem!… Niágara undo;
Twój wzniosły terror może tylko
Obróć boski don, który skrzyżował,
Zostałem skradziony z bólu, bezbożnej ręki!
Wspaniały torrent, spokojny, zamknięty
Twój przerażający grzmot; Nieco się odsprzedać
ciemność, która cię otacza;
Pozwól, że rozważę twoją twarz pogodną
I z płonącym entuzjazmem moje wypełnienia ”.
„Ode xix to All Saints” - Autor: Fray Luis de León
„Wtedy cały brzuch,
Matka to światło będzie śpiewane,
Bardzo wyraźne Lucero
W tym zakłóconym morzu,
wiernego prawnika ludzkiego.
Boski duch,
Nie zamknę twojego głosu, twojej przeciwnej klatki piersiowej
przeciwko smokowi Malino;
Nie ty w oblivionu
że po to, by bronić mojego życia, jesteś chętny ”.
„Oda to smutek” - Autor: Pablo Neruda
„Smutek, chrząszcz
złamany,
jajo pajęczyny,
Szczur DeCalabrada,
Szkielet suki:
Nie wchodzisz tutaj.
Nie przekraczać.
I zjadł.
Wraca
na południe ze swoim parasolem,
wraca
na północ z zębami węża.
Oto poeta.
Smutek nie może
Przejdź przez te drzwi.
Dla okien
Air of the World wchodzi,
Nowe czerwone róże,
Haftowane flagi
ludzi i ich zwycięstw.
Nie możesz.
Nie wchodzisz tutaj.
Trzęsie się
Twoje skrzydła nietoperza,
Nadepnę na pióra
Ten spadek z twojego płaszcza,
Zamiatam kawałki
twojego ciała
Cztery końcówki wiatru,
Zamknę twoją szyję,
Zszyczę wam oczy,
Ciączę ci całunę
I zakopię twoje kości gryzoni
Pod wiosną jabłka ”.
„Oda to niektóre gołębie” - Autor: Nicanor Parra
„Co to za zabawa
Te gołębie, które wyśmiewają się ze wszystkiego
Z małymi kolorowymi piórami
I jego ogromny okrągły brzuch.
Przechodzą z jadalni do kuchni
Jak liście, które rozpraszają jesień
A w ogrodzie się zadowolą
Lucha, trochę,
Szczyt żółtych kamieni
Albo zatrzymują się na tylnej części byka:
Bardziej śmieszne jest to, że strzelba
Lub że róża pełna wszy.
Jednak twoje studiowane loty,
Hypnotiza Mancos i Lame
Że myślą, że widzą w nich
Wyjaśnienie tego świata i drugiego.
Chociaż nie musisz ufać, ponieważ mają
Lis zapach,
Zimna inteligencja gadów
I długie doświadczenie papugi.
Bardziej hipnotyczne jest to, że nauczyciel
I że opat upada tłuszcz.
Ale najmniejsze nieostrożne są rzucane
Jak szaleni strażacy,
Wchodzą do okna do budynku
I przejmują fundusz
Zobaczmy, jeśli w ogóle
Naprawdę zgrupowaliśmy wszystko
I jesteśmy twarde
Jako kurczaki, które bronią swoich kurczaków ”.
„Ode de amor” - Autor: María Mercedes Carranza
„Po południu nigdy nie zapomnisz
Przybywa do twojego domu i siedzi przy stole.
Stopniowo będzie miało miejsce w każdym pokoju,
Na ścianach i meblach będą ich śladami,
Splatasz twoje łóżko i wydrążą poduszkę.
Książki biblioteki, piękna tkanina lat,
Przyjmą swoje upodobanie i podobieństwo,
Zdjęcia się zmieni,
Inne oczy spojrzą na twoje zwyczaje,
Przychodzisz i przechodzisz między ścianami i uściskami
A codzienny hałas i zapachy będą inne.
Może ci służyć: jakie jest czytanie formacyjne? Rodzaje i znaczenieKażde popołudnie nigdy nie zapomnisz
Ten, który złamał twój dom i zamieszkiwał twoje rzeczy
przejdzie przez drzwi bez pożegnania.
Musisz znów zacząć robić dom,
Zmień meble, wyczyść ściany,
Zmień zamki, złam portrety,
zamiataj wszystko i utrzymujcie ”.
„Ode XX” - Autor: Ricardo Reis
„Uważasz, nie dociera się, że spotykasz się, ściskając
Twoje infekcje, pracochłonne dni
W wiązkach drewna opałowego Yerta
Bez życia złudzenia.
Twoje drewno opałowe to tylko waga, którą nosisz
Gdzie nie ma ognia tak gorącego.
Ani nie cierpią na ramiona
Cienie, które będą.
Pozbyć się ciebie, nie uderzaj; A jeśli Legas,
Lepszy Lega przykład niż bogactwa,
Jak wystarczy życie
Krótki, albo trudny.
Niewiele używamy, jak mało mamy.
Opony robocze, złoto nie jest nasze.
Z nas tej samej sławy
Śmieje się, nie zobaczymy jej
Kiedy, skończone przez siatki, bądźmy
Uroczyste grudki nagle,
I coraz więcej cieni,
do śmiertelnego spotkania-
Ciemny statek w Soturno Río,
I dziewięć uścisków zimna pięcior
I nienasycone okrążenie
Z ojczyzny Plutona ".
„Ode to the Ball” - Autor: Cristóbal Olave
„Och, cenna kula,
Hipnotyzuję się twoją mocą,
Chodzisz i wycieczki
Jak piękny kret.
Piękne salta
Z tobą mogę dać,
I przejdź do triumfu
W dużej fabule.
Na skraju parku
Nauczyłem się grać,
Z twoimi szalonymi skokami
Miałem nadzieję dotrzeć.
Och, Złota Ball
Co za Brillia, wygrywając,
Tylu czci cię
I postawili cię na ołtarzu.
Czekam niespokojny
Dzień gry,
A obok ciebie
Cieszyć się ".
„Ode to Music” - Autor: Tomás Gutiérrez
„Świetny dźwięk, który rozluźnia moje ucho
Który wyraża uczucia i sny
I z tym rytmem sprawia, że westchnę.
Ty, moja droga muzyka
Że w dobrym i w złym czasie te
Rano mnie słucham, kiedy się budzisz
A kiedy jestem smutny, uszczęśliwiasz mnie.
Słodka melodia, którą jesteś obok mnie
Kiedy jestem smutny, sprawiasz, że się uśmiecham.
Kiedy idę
Wiem, że nie jestem sam
Ponieważ cię słucham
Nawet jeśli nazywają mnie szalonym.
Dzięki za bycie ze mną,
Raduj się i daj mi rytm
Codziennie
Ode a Joy - Autor: Friedrich Schiller
„Radość, boskie światło,
Dulceo Lar,
Zapaleni, zamykajmy
Bogini, do twojego niebiańskiego ołtarza.
Ponownie zjednocz swoją magię
do którego rozdzielił rygor.
Fternalizuj całą kulę
Od twoich skrzydeł po ciepło.
Kogo dał szansa
prawdziwa przyjaźń,
kto łączy Sweet Finds,
Ma bez szczęścia.
W okrągłości Ziemi
Twoja dusza wzywa duszę!
Kto nie otrzymał
Spadłoby w żal!
W Bosom Natury
Liba Joy być,
Twoja Floryda przez kontynuuj
zło, towary, wszędzie.
Pocałunki, winorośle, wierny przyjaciel
Dopóki nie umarł, dał nam;
rozkosz, dla robaków;
I dla Cherube, wielkiego boga.
Które podeszwy w drodze
Może ci służyć: pokolenie 98Magna, razem!, Oh!, Marsz!
I jak lubią bohaterowie
Radość, triumf i szczęście!
Przytul cię, och!, miliony!
Pocałunek ludzkości!
Zapewnia niebiańską dobroć
Ojciec do twojej świty bez pary.
Płonisz się, och, och!, razem
Przed wiecznym twórcą
Wyszukaj w Azur i królowej
Na eterycznej płaszczyźnie ".
ODA „The Dark Swallows Will Return” - Autor: Gustavo Adolfo Bécquer
„Mroczne jaskółki powrócą
Na balkonie twoje gniazda do powieszenia,
I znowu ze skrzydłem do swoich kryształów
granie, będą zadzwonić.
Ale te, które lot powściągliwy
Twoje piękno i moja radość do kontemplowania,
Ci, którzy nauczyli się naszych imion ..
Ci ... nie wrócą!
Buńlne makijaż powrócą
Z twojego ogrodu tapias, aby się wspinać,
I znowu po południu jeszcze piękniej
Jego kwiaty się otworzą.
Ale te, Rocío Curds
którego krople obserwowaliśmy drżenie
I upadnie jak łzy dnia ..
Ci ... nie wrócą!
Wrócą z miłości w twoich uszach
Płonące słowa do brzmienia;
Twoje serce jego głębokiego snu
Może on się obudzi.
Ale nieme i wchłonięte i kolana
Jak kochać Boga przed Jego ołtarzem,
Jak cię kochałem ...; Nierozsądny,
Więc ... nie pokochają cię!".
„Oda to pacyfific” - Autor: Mario Benedetti
„Nie wiem, dokąd pójdą pokój z metalicznym hałasem
pokoju
Ale istnieją pewne korytarze ubezpieczeniowe, które już umieszczają polisy
Przeciwko pacyfikacji
Są też tacy, którzy twierdzą, że kara klubu za tych, którzy tego nie robią
Chcą być spokojni
Kiedy smoczki wskazują oczywiście, że ciągną się pacyfikuj
A czasem nawet pacyfikują dwa ptaki
Oczywiste jest, że zawsze jest jakiś głupiec, który nie chce być
Pacyfikowane od tyłu
lub jakiś głupi, który opiera się pacyfikacji na małym upale
W rzeczywistości jesteśmy tak osobliwym krajem
Że ktokolwiek pacyfikuje smoczki, będzie dobry pokój, będzie ”.
„Ode to Loneliness” - Autor: José Ángel Valente
„Ah samotność,
Mój stary i sam towarzysz,
Zdrowie.
Posłuchaj mnie teraz
Kiedy miłość
Jak przez czarną magię lewej ręki
Spadł z nieba,
Coraz bardziej promienny, podobnie jak deszcz
Spalonych ptaków, pobity aż do załamania i złamania
Wreszcie wszystkie twoje kości,
Przez niekorzystną i żółtą boginię
A ty, oh soul,
Rozważ lub medytuj, ile razy
Na próżno zgrzeszyliśmy przeciwko komukolwiek
I po raz kolejny byliśmy osądzeni,
Jeszcze raz, o Boże, na ławce
Niewierności i lekceważności.
Więc rozważ,
Rozważ, oh soul,
Tak, że pewnego dnia ci wybaczono,
Podczas gdy teraz słuchasz beznamiętnego
O Odnikanie na końcu
Twojej śmiertelnej nędzy
Nieskończony upadek
Sonaty opus
Sto dwadzieścia sześć
Z Mozarta
To wyłącza się tak niezwykłe
Zawieszenie czasów
Kolejne wizerunek twojej winy
Ah samotność,
Mój przyjaciel samotności, umyj mnie,
Jak to, kto się urodził, na waszach południowych
I mogę cię znaleźć,
zejdź z dłoni,
Zejdź dziś wieczorem,
W tę septuple Night of płacz,
Te same siedem kręgów, które trzymają
Na środku powietrza
Twoja zapieczętowana obudowa ".