100 najczęstszych nazwisk francuskich i ich znaczenia

100 najczęstszych nazwisk francuskich i ich znaczenia

Nazwisko francuskie Reprezentują społeczność narodową, która jest różnorodna pod względem tradycji i języków. We Francji istniała mieszanka języków i tradycji onomastycznych, które osiągnęły nasz czas.

Innymi słowy, nazwisko jest nazwą rodzinną, z którą zestaw osób powiązanych z powiązaniami krwi (lub rodzicielstwa, w przypadku adopcji) jest pogrupowane i pozwala odróżnić je od innych.

Do 2005 r. Prawo francuskie. W przypadku, gdy oboje to rozpoznali, mogłem użyć obu nazwisk, ale z matką na drugim miejscu.

Na dzień 1 stycznia 2005 r. Rodzice mogli wybrać, czy niemowlę przyjmie ojcowskie, matczyne lub oba nazwiska w dowolnej kolejności. W przypadku, gdy oboje rodzice nie było konsensusu, dziecko musi nosić oba nazwiska w kolejności alfabetycznej.

Lista nazwisk francuskich

- André

To nazwisko jest patronymią męskiego imienia André, który z kolei jest francuską formą Andrés; Nazwa greckiego pochodzenia, która oznacza „męski”, „męski” lub „człowiek”.

- Arnaud

Pochodzi również z męskiej nazwy i stało się nazwiskiem między kilkoma kategoriami, takimi jak toponimicz. Jego korzenie to Niemcy i powstały z związku żywiołów RNA („Eagle”) i Wald („Władca” lub „potężny”).

- Aubert

Jest to nazwisko, które pochodzi od niemieckiej nazwy Adalbert (Alberto). Składa się z warunków Adal, To tłumaczy się jako „szlachetne”; I BEREHT, którego znaczenie jest „słynne” lub „genialne”.

- Barbier

To francuskie nazwisko ma dwa możliwe pochodzenie, jeden z nich to zawód fryzjera lub fryzjera-Irujano (popularny w średniowieczu). Drugi pochodzi od łacińskiego słowa Barbarius („Barbarzyńca”, z którym odniesiono się do obcokrajowców).

- Benoit

Jest w francuskiej formie imienia Benedykt, w tym przypadku jako patronymia. Jego dosłowne znaczenie jest „dobrze powiedziane” i może być interpretowane jako „błogosławione”, „ten, który dobrze mówi” lub „ten, który dobrze mówi”.

- Bernard

Jest na drugim miejscu najpopularniejszych francuskich nazwisk, jest to patronymia nazwy homografu. Pochodzi ze Związku Warunków Proto-Germanic Berô („niedźwiedź”) i Harduz („Strong”), więc tłumaczy się jako „silny jak niedźwiedź”.

- Bertrand

Powstało z kombinacji niemieckich głosów Berht, To tłumaczy się jako „genialne” i Hramn, Co oznacza „cuervo”. Pierwotnie był używany jako nazwa, a następnie był używany jako patronymia i jest jednym z 20 najczęstszych nazwisk we Francji.

- Biały

To francuskie nazwisko jest dosłownie przetłumaczone jako „białe” i może pochodzić z różnych początków, jeden z nich to toponimika, a druga jest opisem osobistej cechy, takiej jak kolor skóry lub włosy jego nosiciela.

- Blanchard

Pochodzi od popularnego homografu w starym Francuzie, który można interpretować jako „białawe” lub „białawe”.

- Czapeczka

Niektóre źródła odnoszą to nazwisko z słowem „bonet”, odnosząc się do kapelusza używanego przez niektórych duchowieństwa, a wcześniej noszących również naukowców. Innym możliwym pochodzeniem jest własny Bonnettus (niewielka „dobra” po łacinie).

- Burżuazyjny

To było nazwisko związane z pochodzeniem osoby, która go nosiła, ponieważ tłumaczy się jako „burżuazyjne” lub „ten, który mieszkał w burgo”. Termin Burgo był średniowiecznym odpowiednikiem dla Słowa Miasta.

- Boyer

Oznacza to „pastor de woxes”, z pracy, z której wywodzi się to nazwisko. Obecnie po francusku jest używany termin Bouvier, Ale w szczególnym przypadku tego nazwiska pisownia została zdeformowana w południowo -zachodnim francuskim.

- Brun

Dosłownie tłumaczy się jako „brązowy”. Pierwotnie to nazwisko zostało przypisane ludziom, którzy mieli brązowe włosy lub oczy, aby opisać te cechy fizyczne.

- Brunet

To nazwisko (jak Brun) pochodzi z brązowego koloru, ale w tym przypadku cząsteczka -et Jest stosowany jako zdrobnienie z tym, co jego znaczenie to „marroncito” lub „marroncita”, a także był używany do oznaczenia fizycznej cechy dla tego, kto go używał.

- Caron

Możesz mieć kilka pochodzenia, jeden z nich jest zawód producenta wózków (Charron po francusku), z nazwiskiem powiązanym z zawodem. Uważa się również, że może to być toponimika Normańskiej Gminy Kaironu.

- Chevalier

Tłumaczy się jako „dżentelmen” i opisał ludzi, którzy byli na koniu (Caballkes Po łacinie). Termin ten stał się używany jako nazwa dyplomu wojskowego w armii francuskiej, a następnie stał się szlachetnym tytułem.

- ŁASKAWY

Jego znaczenie to „Clemente”, a także popularna nazwa właściwa z łacińskimi korzeniami (Clemens), które można interpretować jako „pobłażliwe” lub „miłosierne”. W przypadku tego nazwiska jest sklasyfikowany jako patronyma.

- Colin

Pojawił się jako czuły przydomek dla mężczyzn o imieniu Nicolás, a następnie został zastosowany jako nazwisko patronymowe. Innym sposobem, który istnieje, jest Collin.

- David

Jest interpretowany jako „ukochany i kochany” lub po prostu „kochany”. To francuskie nazwisko patronymowe wywodzi się z własnego imienia homografa, które ma swoje korzenie w języku hebrajskim.

- Denis

Jest to powszechne nazwisko we Francji i wchodzi do kategorii patronymu. Jego pochodzenie jest w imię greckiego boga Dioniisio (co było związane z winem i płodnością).

- Dubois

Zaczęło się jako nazwisko mieszkaniowe, ponieważ jego tłumaczenie to „del Bosque”, które wyraziło, że ten, który niósł to nazwisko, żył w pobliżu lasu. W niektórych przypadkach może to również oznaczać, że nazwa miasta pochodzenia była Bois.

Może ci służyć: flaga Finlandii

- Dufour

Dosłowne tłumaczenie tego nazwiska jest „piekarnika”, więc zostało ono przyjęte przez wielu piekarzy lub tych, którzy byli odpowiedzialni za wspólne piece (w których cała lud upiekli jedzenie, coś powszechnego w średniowieczu w Europie).

- Dumas

To francuskie nazwisko wskazało, że ktoś pochodzi z domu lub wiejskiego domu, ponieważ łączy to warunki du („del”) i dalej (które można przetłumaczyć jako „Casa de Campo”, a także był rodzajem kadencji w erze feudalnej we Francji).

- Dumont

To nazwisko znajduje się w kategorii toponimicznej. Jego znaczenie to „del Monte” lub „góry”, więc oznacza to, że ten, który go nosił.

- DuPont

Dosłowne tłumaczenie tego francuskiego nazwiska to „del puente” i jest katalogowane jako toponimika, która została przydzielona do wskazania, że ​​ktokolwiek go nosił, mieszka w pobliżu lub na moście.

- Durand

Jest to jeden ze sposobów, w jakie wziął łacińskie Durans (po włosku podczas i Dante), które później stało się patronymią nazwisko. Jego znaczenie jest „ten, który trwa” lub „odporny”, chociaż został również interpretowany jako „ten, który musi trwać” (w odniesieniu do duszy).

- Duval

To toponimowe i mieszkaniowe nazwisko jest przetłumaczone jako „del Valle”, to znaczy ci, którzy mieszkają w dolinie lub w pobliżu.

- Fabre

Znaczenie tego nazwiska to „kowal” i pochodzi z określenia określenia, aby oznaczyć ten zawód, który z kolei wywodzi się z łaciny Faber. Istnieją inne warianty tego nazwiska zawodowego, takie jak Febvre lub Fèvre.

- Faure

Podobnie jak Fabre, to francuskie nazwisko oznacza „kowal”. Jest to jedno z wielu zaklęć, które wspomniano o nazwie rodziny związanej z okupacją tego, który go nosił lub przodkiem we Francji.

- Fontaine

Wejdź do podziału nazwisk toponimicznych lub mieszkaniowych, ponieważ jego znaczeniem jest „źródło” (woda). Ludzie, którzy mieszkali w pobliżu funkcjonalnego źródła używanego do przyjmowania go (w którym ludzie dostarczali wodę) lub ozdobne (które służą jako ornament).

- Fournier

To francuskie nazwisko jest powiązane z zawodem lub handlem, ponieważ wywodzi się z łaciny Furnius. Termin ten służył nazywaniu Menedżera piekarnika, to znaczy można go przetłumaczyć jako „piekarz”.

- Francois

Patronyma homografu po francusku jest to, że w języku hiszpańskim znajduje się jako Francisco. Wywodzi się ze słowa Francja i jej gentilicio po średniowiecznej łacinie Franciskus. W języku franków znaczenie imienia plemienia było „wolni ludzie”.

- Gaillard

Pochodzi z cząstki Gal-, że w gali oznaczało to „silne” lub „solidne”. To słowo trafiło do hiszpańskiego jako „Gallardo”, które jest interpretowane jako odważna osoba z dużą ilością energii.

- Garcia

Uważa się, że pochodzi z baskijskiego terminu Hartz („niedźwiedź”) lub słowo tego samego języka Gaztea, To tłumaczy się jako „młody”. Zaczął być używany w Navarra (Hiszpania), a następnie rozszerzył się na inne kraje i zajmuje 40. pozycję najpopularniejszych francuskich nazwisk.

- Garnier

To francuskie nazwisko wywodzi się z języków niemieckich, ponieważ jest uformowane przez elementy Warin („Straż”) i Hari ('armia'). Znaczenie tego nazwiska to „Armia Gwardii”.

- Gauthier

Ma dwa możliwe korzenie, jeden odnosi pierwszą część nazwiska do gali słów Gaut który tłumaczy się jako „las” z tym, co byłoby popularne dla libatorów. Inne możliwe pochodzenie jest germańskie Wald („władca”) i Hari ('armia').

- Gautier

To nazwisko wydaje się pochodzić od bohatera Waldijaną, co oznacza „władca armii”. Jest to kolejna pisownia nazwiska Gauthier, tak że jego pochodzenie i znaczenie się pokryły.

- Gerard

Jest to patronyma własnego homografu męska nazwa protogermanicznego. Wywodzi się ze zjednoczenia słów Gari („Lanza”) i Twardy ('mocny').

- Girard

To kolejna z pisemnych form, które Gerard przejął Francję, ale dzieli swoje znaczenie („Lanza Strong”).

- Giraud

Jest to kolejny warianty nazwiska Gerarda na terytorium francuskiego i, podobnie jak wszystkie nazwiska pochodzące z tych germańskich korzeni, jest interpretowana jako „Lonza Strong”.

- Guerin

Ma germańskie korzenie w imieniu Warin (lub Warino), które można interpretować jako „obrońcy” lub „guerrero”. Jako dźwięk „wa” zaadaptowany jako „gue”, który ustąpił miejsca pisowni, z jaką trwał w tym kraju.

- Guillaume

Jest to nazwisko patronymowe, które oderwało się od jednego z różnych wariantów męskiej nazwy guillaume (Guillermo w języku hiszpańskim). Oznacza to „dobrowolne obrońcy” i pierwotnie pochodzi od germańskiej nazwy Willhelm.

- Henz

To nazwisko oznacza „władca ojczyzny” i pochodzi od niemieckiego imienia Heinricha. Forma Henry'ego stała się popularna jako patronymowe nazwisko, podczas gdy pisownia Henri jest obecnie bardziej akceptowana jako własna nazwa we Francji.

- Joly

Jest tłumaczony jako „wakacje” lub „wesoły” i został przekazany ludziom, którzy posiadali te cechy. Wywodzi się ze starożytnego nordyckiego Jól (Nazwa pogańskiego festiwalu odbywającego się w środku zimy, który po przybyciu chrześcijaństwa do Europy stał się Bożego Narodzenia).

- Lacroix

Dosłowne tłumaczenie tego francuskiego nazwiska to „La Cruz”, aw niektórych przypadkach można je znaleźć w dwóch słowach, takich jak Croix. Może być pochodzenia topograficznego, jeśli ktoś mieszkał w pobliżu krzyża lub może odnosić się do tych, którzy załadowali krzyż w procesji religijnej.

Może ci służyć: jakie są wartości względne? (Z przykładami)

- Lambert

To nazwisko pochodzi z języka niemieckiego, a jego etymologiczne korzenie są Grunt („Ziemia”) i Bert („jasny” lub „znakomity”).

- Laurent

Oznacza to „laureat” lub „koronowany laurami”, pochodzi od nazwy homografa, która z kolei jest adaptacją łacińskiej nazwy Laurentius. Jest to najpopularniejsze nazwisko we Francji i jest wymienione jako patronyma.

- Leclerc

To nazwisko jest przetłumaczone jako „Sekretarz”, „pisarz” lub „duchowność”. Pochodzi od łacińskiego słowa Clericus (Członkowie kościoła lub którzy zostali zamówieni), ale również zastosowali do tych, którzy pracowali, nosząc zapisy pisemne.

- Leclercq

To kolejna pisownia nazwiska Leclerc, ma także znaczenie „sekretarza” lub które miało pewne połączenie z duchowieństwem. Z czasem to słowo zostało zastosowane w celu oznaczenia, że ​​ktoś był mądry lub uczony i jest nazwiskiem pochodzącym z zawodu lub zawodu.

- Lecomte

Jego znaczenie w języku hiszpańskim to „El Conde” i odnosi się do szlachetnego tytułu przyznanego we Francji, ale których tradycja sięga Imperium Rzymskiego. Ten termin ma początki po łacinie Commit („towarzysz” lub „pomocniczy”).

- Lefèvre

To nazwisko oznacza „El Herrero” i wchodzi w kategorię nazwisk lub zawodu zawodowego. Ponadto zajmuje numer 13 najczęstszych nazwisk we Francji.

- Lefevre

Podobnie jak inne lokalne warianty, to nazwisko to jest tłumaczone jako „El Herrero”. Wywodzi się z łaciny Faber. Ten korzeń pozostaje w słowie Orfèvre („Opbre” po hiszpańsku, ten, który produkuje przedmioty ze złotem i innymi metaliami szlachetnymi, zwykle artystycznymi).

- Legrand

Oznacza „El Grande” i może być używany do oznaczenia fizycznej cechy jego nosiciela (duży lub wysokości). Mimo to zwykle miało to zastosowanie w odniesieniu do zasięgu lub odwagi jednostki.

- Lemaire

Tłumaczenie tego francuskiego nazwiska to „burmistrz”. Korzeniem tego terminu jest słowo łacińskie Maior („Największy”), z którego pojawiają się inne słowa, aby odnosić się do tej samej pozycji i zawodu jak osoby starsze po angielsku.

- Lemoine

To nazwisko jest interpretowane jako „mnich”. Wynika to z terminu Monachus po łacinie, która ma takie samo znaczenie jak francuski odpowiednik (Moine).

- Leroux

Oznacza „el czerwony” i odnosi się do fizycznych cech jednostki. Początkowo to francuskie nazwisko zostało przypisane jako pseudonimy mieszkańcom naklejek lub którzy mieli skórę intensywnego różowego tonu.

- Leroy

Tłumaczenie tego francuskiego nazwiska to „król”. Chociaż obecnie termin dla króla po francusku jest ROI, W przeciętnej francuskiej pisowni była Roy, I oba pochodzą od łacińskiego słowa Rex.

- Łukasz

Jego znaczenie jest „tym, które oświetla” i jest nazwiskiem, które wchodzi do kategorii patronymii. Chociaż Lucas był tym, który stał się nazwiskiem, Francuzi wolą pisownię Luc używać go jako męskiego imienia.

- Marchand

Można go interpretować jako „kupiec”, „kupiec” lub „kupiec”, to znaczy ten poświęcony kupowaniu i sprzedaży towarów. To francuskie nazwisko jest związane z zawodem lub zawodem, kto go użył.

- Marie

To nazwisko wywodzi się z francuskiego odpowiednika własnego imienia Maria („Excelsa” lub „wybitny”). To właściwe imię jest pochodzenia hebrajskiego, a po francusku jest uważane za epicenne, to znaczy można go używać w imionach męskich i żeńskich.

- Jaskółka oknówka

Pochodzi od nazwy homografu, który oznacza „Marsa” (rzymski bóg wojny). Jest to najczęstsze nazwisko we Francji, a jego popularność może wynikać z faktu, że San Martín był patronem charytatywnym, a sieroty otrzymali to nazwisko.

- Martínez

Pochodzi również od własnej nazwy Martín i cieszy się wielką popularnością na terytorium francuskim. Jest to nazwisko hiszpańskiego pochodzenia, ponieważ używa latynoskiego sufiksu patronymowego -który tłumaczy się jako „syna”.

- Masson

To nazwisko wywodzi się z zawodu lub zawodu jego nosiciela. Francuskie słowo Maçon Opisał robotnika lub masona, który pracował z Stone i Cegłą, a także ze stonecutters, które zostały wyrzeźbione w rzeźbionych kamieniach, aby używać ich w konstrukcjach.

- Mathieu

Wynika to z francuskiej formy własnego imienia hebrajskiego Matthew Origin, co oznacza „Yahwe” „prezent”. To nazwisko znajduje się również z pisownią Matthieu.

- Mercer

W ten sposób nazywali ludzi, którzy byli właścicielami lub poświęcili się pracy w towarach (sklepy, w których sprzedawane są artykuły związane z szyciem i odzieżą)).

- Meunier

To francuskie nazwisko jest przetłumaczone jako „Molinero”, jest związane z zawodem lub zawodem jednostki. To właśnie w młynie wezwano tych, którzy pracowali w młynie w zbóż lub innych.

- Meyer

Wyłoniło się z niemieckiej formy francuskiej Maire ('burmistrz'). Wyłania się również z łaciny Maior, To tłumaczy się jako „największe”. To była jedna z najważniejszych lokalnych pozycji w średniowieczu i pozostaje do dziś we Francji.

- Michel

To nazwisko pojawia się w francuskiej formie męskiej nazwy Miguel z tym, co uważa się za patronyma. Ta apelacja hebrajskiego pochodzenia oznacza „kto jako Bóg?'.

- Moreau

Zajmuje numer 9 najpopularniejszych francuskich nazwisk. To nazwisko tłumaczy się jako „ciemna skórzana osoba”, „moro” lub „moreno”.

- Smardz

To nazwisko jest również związane z ciemnym tonem skóry osoby, która go użyła. Wszystkie zaklęcia, które podjęło to nazwisko, pochodzą od łacińskiego słowa Maurus („De Mauritania”).

Może ci służyć: typowe najsłynniejsze rzemiosła Chihuahua

- Morin

Oprócz innych sposobów na napisanie, to nazwisko wskazuje, że dana osoba była ciemnobrązowa. Wielu uważa, że ​​w pewnym momencie został oddzielony od ich pierwotnego znaczenia i ograniczono się do bycia jedną z patronymowych form Maurin lub Maurice.

- Muller

To nazwisko jest pochodzenia germańskiego i często znajduje się na granicy między Francją a Niemcami. Jego znaczenie to „Molinero”, to znaczy tego, który pracował lub posiadał młyn zbożowy.

- Mikołaj

Jest to patronentymia męskiej nazwy Nicolás, greckich korzeni. To nazwisko, podobnie jak nazwa, tłumaczy się jako „Zwycięstwo ludzi” lub „Zwycięstwo ludzi” (ponieważ łączy warunki Nikē I Laos).

- kolęda

Po francusku słowo kolęda Oznacza „Boże Narodzenie” w odniesieniu do chrześcijańskiej uczty. To patronymowe nazwisko było również używane jako własne imię, szczególnie dla dzieci urodzonych 25 grudnia.

- Olivier

To nazwisko, które tłumaczy się jako „Olivero” i zostało przypisane jako pseudonimy ludziom, którzy pracowali zbierając oliwki lub oliwki.

- Payet

Może mieć kilka znaczeń, jeden łączy to z słowem Payot, Co oznacza, że ​​ktoś nie jest Cyganem, jest również interpretowany jako „błazna” (w sensie pejoratywnym). Ponadto może pochodzić z Paya To tłumaczy się jako „chłopski” lub „pagano”.

- Perrin

To patronymowe nazwisko wyłania się z drobnej formy Pierre'a, francuskiej formy Pedro (co oznacza „kamień” lub „rock”).

- Petit

Jest tłumaczony jako „mały” i został przypisany do osób o niskim stopniu, odnosząc się do cech osobowych. Innym znaczeniem dla tego nazwiska jest to, że jego nosiciel był najmłodszym z rodziny.

- Philippe

To nazwisko to patronyma pochodzi od lokalnego wariantu nazwy Felipe (Philippe). Znaczenie tego pseudonimu to „Konie„ kochanek ”, ponieważ jego oryginalna forma to Philippos, który łączy warunki Philo („Miłość z Hypos („Konie”).

- Picard

Zwykle to nazwisko było przekazywane ludziom, którzy pochodzili z psoty, regionu na północ od Francji; Dlatego jest ono katalogowane jako nazwisko toponimiczne. W niektórych przypadkach otrzymali pracowników, którzy używali szczytu (narzędzia budowlane).

- Pierre

Oznacza to „kamień” lub „rock”, to paronimiczne nazwisko wywodzi się z francuskiej formy męskiej nazwy Pedro (pierwotnie Petrus po łacinie lub Petros po grecku).

-- Renard

Ten patronymia to francuska forma niemieckiej nazwy Raginhard (od Ragin co oznacza „porady” i Twardy To tłumaczy się jako „twardy” lub „silny”). Dzięki folklorowi średniowiecza to słowo to stało się „lis” po francusku.

- Renaud

To francuskie nazwisko jest patronymią i ma proto-niemieckie korzenie pod względem Ragin („Rada”) i Wald („Power” lub „rząd”).

- Król

Jest to francuska nazwa, która ma takie samo znaczenie jak w języku hiszpańskim („król” lub „monarch”). Chociaż słowo użyte do tego po francusku jest ROI, Najczęściej używanymi pisowniami jako patronomicznymi są król i Roy.

- Richard

Jest to najczęstsze nazwisko we Francji i pochodzi z nazwy homografu. Ma germańskie korzenie słowami Ric („potężny”) i Twardy („twardy” lub „silny”).

- Rivière

To jest francuskie nazwisko, które oznacza „rzekę” i zostało przekazane ludziom, którzy mieszkali lub pochodzili z miejsca w pobliżu ciała rzeki. Dlatego jest katalogowany jako toponimika.

- Robert

Jest to patronyma, która wywodzi się z jednego z wariantów nazwy niemieckiego pochodzenia hrodberht (w którym jednoczą terminy Hrod „Gloria” lub „sława” i Berht 'jasny'). Ponadto jest to piąte najpopularniejsze nazwisko we Francji.

- Rudzik

Jest to jeden ze zdrobnców męskiego imienia Roberta i jest również używany jako patronymia. To nazwisko można interpretować jako „ten, który świeci za swoją sławę” lub „ten, który świeci za swoją chwałę”.

- Roche

Jego tłumaczenie to „rock” lub „kamień” i często był stosowany jako nazwisko toponimiczne we Francji.

- zrozumiałem

Ten patronym jest francuskim wariantem o nazwie germańskiej (Hrodgari); oznacza „chwalebną włócznię”.

- Rolland

Jego tłumaczeniem jest „chwalebna Ziemia”, a to patronymowe nazwisko jest dostosowaniem właściwej nazwy pochodzenia germańskiego.

- Rousseau

To nazwisko jest drobnym „czerwonym” i opisało osobistą cechę osoby, do której pierwotnie został przypisany (ruda).

- Roussel

Podobnie jak Rousseau, jest to nazwisko, które odnosi się do czerwonego koloru ludzi w maleńkich.

- Roux

Jego tłumaczenie jest „czerwone” i zostało użyte jako przydomek do oznaczenia koloru włosów, kto je nosił.

- Roy

To patronyma, która oznacza „król” po hiszpańsku. Uważa się, że nie wszyscy ci, którzy niosą to nazwisko, są naprawdę powiązani z królewską, ale można go również zastosować jako pseudonim burleski.

- Schmitt

To nazwisko pochodzi z niemieckiego pochodzenia, często występuje na granicach francuskich z Niemcami i oznacza „kowal” (więc jest uważane za nazwisko zawodu lub zawodu).

- Szymon

Jest to nazwisko patronymowe, które pochodzi od własnego homografu nazwy hebrajskiego pochodzenia. Jego znaczenie to „ten, który słyszał Boga”.

- Tomasz

Jest to patronyma własnego imienia Tomás w swojej francuskiej formie. To nazwisko pochodzi od aramejskiego i tłumaczy się jako „bliźniacze”.

- Vidal

Wynika to z łaciny Vitalis; To francuskie nazwisko tłumaczy się na hiszpański jako „istotny” lub „w stosunku do życia”.

- Vincent

To nazwisko ma swoje pochodzenie w łacińskim korzeniu Vinces („Ten, kto triumfuje”) jest również używany jako swoje własne imię męskie.