Daisuki

Daisuki
Słowo „Daisuki” to japoński termin, który wyraził, że ktoś lub coś, co bardzo nam się podoba, lub że bardzo chcemy

Słowo Daisuki Należy do języka japońskiego, który w języku hiszpańskim jest interpretowany jako bardzo cię kocham albo Bardzo cię lubię. Składa się z dwóch słów: Dai, co oznacza „dużo” i Suki, Przymiotnik, który tłumaczy się jako „pożądany”, więc dosłowne tłumaczenie byłoby „bardzo pożądane”.

Daisuki może być używany nie tylko u ludzi, ale także u zwierząt i rzeczy, to znaczy jest dość szerokie słowo użycia.

Z drugiej strony suki, bez prefiksów DAI, może być również używane w języku japońskim jako czasownik Lubię cię albo Kocham cię, czy odnosi się to do osoby i obiektu.

Kontekst tego, co się mówi, jest bardzo ważne w języku japońskim. Na przykład, jeśli osoba, która właśnie znała, mówi nam suki, oznacza, że ​​podoba nam się jednak, jeśli to mówi, że to para, to oznacza Kocham cię.

Podsumowując: Daisuki i suki po japońsku są przymiotnikami, a nie czasownikami, w przeciwieństwie do hiszpańskiego „jak”, i prefiks DAI, co oznacza „więcej” lub „dużo”, dodaje intensywności wyrażenia wyrażenia.

Daisuki desu i suki deu

Często jest znaleźć wyrażenia „Daisuki deu” i „Suki desu”. Japońskie słowo jest umieszczone na końcu modlitwy, aby podkreślić to, co jest powiedziane, jako formalność. Nie jest obowiązkowe, ale odzwierciedla edukację podczas mówienia.

Z „Daisuki deu” i „suki deu” nie tylko wyrażają przywiązanie i pragnienie innej osoby, ale także gusta i skłonności można również wyrazić, więc są częścią wielu wyrażeń powszechnego użytku w Japończyku.

Może ci służyć: owoce z S

Użyj przykładów

Przykład 1

-Taiyou g Daisuki desu

-Uwielbiam opalanie.

Przykład 2

-Nani Ga Suki Deu Ka?

-Jakie jedzenie lubisz?

Przykład 3

-GA Pizza Daisuki desu

-Naprawdę lubię pizzę.

Przykład 4

Suki od jego! Tsukiatte Kudasai

-Lubię cię. Wypuść.

Istnieją różnice według dialektu, który jest rozmową; Na przykład w Tokio możesz powiedzieć „Suki Dayo” lub „Daisuki Dayy”, podczas gdy w innych regionach mówimy o „Suki Yanen”. Jednak „suki deu” jest bardziej ogólne i może być używane w dowolnym regionie Japonii.

A jeśli coś nam się nie podoba

Wyrażanie preferencji jest bardzo ważne w każdym języku. W poprzednich akapitach pokazano, jak powiedzieć, że ktoś lub coś, co bardzo nam się podoba, ale ... co, jeśli jest odwrotnie?

Japończycy są ostrożni, gdy muszą wyrazić niezadowolenie, i złym wykształceniem jest odrzucenie czegoś płaskiego, szczególnie jeśli ktoś nam to oferuje (na przykład trochę jedzenia).

Aby powiedzieć, że coś nam się nie podoba, używane jest „suki ja nai” (nieformalny język) lub „sukide wa arimen” (język formalny), co odpowiada powiedzeniu „nie lubię tego bardzo”. Jeśli z drugiej strony chcesz wyrazić wstręt do czegoś, słowo przeciwne do suki to Kirai, ale należy go używać ostrożnie.

Użyj przykładów

Przykład 1

-Nama no sakana w aari Sukide wa arimen

-Nie lubię surowej ryby.

Przykład 2

-Sakana Ga Kirai Deu

-Nienawidzę ryb.

Bibliografia

  1. Iść! Iść! Nihon. "Kocham cię!". Jak wyrażać miłość po japońsku. Odzyskany z: Gogonihon.com.
  2. Hirano, t. Wszystko, co musisz wiedzieć o przymiotnikach po japońsku. Japończycy w.com.
Może ci służyć: kolor z t