Colifa

Colifa
Colifa to słowo Lunfarda, które oznacza szalone

Co to jest colifa?

Colifa odpowiada idiizmowi Lunfardo, szczególnie popularnego w Buenos Aires. Według niektórych specjalistów „colifa” jest wynikiem skrótu „colifate”, terminu, który oznacza „szalony kochanie”.

Podobnie wyrażenie to kwalifikuje osoby cierpiące na zaburzenia psychiczne, chociaż dzięki ich użyciu w popularnym żargonie jest to również rozumiane jako mniej dosłowne, a nawet czuły przymiotnik.

W tym momencie warto wspomnieć, że wpływ tego terminu jest taki, że jest nawet częścią nazwy pierwszej stacji na świecie, który jest prowadzony przez pacjentów ze szpitala psychiatrycznego.

Prawda jest taka, że ​​to słowo jest częścią mowy Lunfarda, która obejmuje serię idiomów i wyrażeń pochodzących z włoskiego i portugalskiego, których znaczenie jest dziś wyczuwalne.

Lunfardo jest przypadkiem, że warto studiować dla ekspertów, ponieważ jest to ekspresja językowa, która obejmuje różne dziedzictwo kulturowe, które żyją w Argentynie, i chociaż pochodzi z niskich funduszy, a na początku wiązało się to ze sposobem na mówienie o przestępcach, dziś mieszkańcy mieszkańców Río de la Plata, niezależnie od ich warstwy społecznej, użyj go w obecny sposób.

Pochodzenie słowa colifa

Chociaż według niektórych użytkowników Internetu nie ma opisanego pochodzenia tego słowa, wydaje się, że pochodzi ono od „Fato”, słowa po włosku, którego znaczenie jest związane z „materią”, „biznesem” i „ważną sytuacją”. Uważa się nawet, że to słowo jest powiązane z czasownikiem w przeszłości „robienia”.

Następnie, biorąc pod uwagę powyższe, można wskazać dwie ważne rzeczy:

-Etymologia tego słowa nie jest wystarczająco jasna, chociaż wydaje się, że istnieje konsensus, który stwierdza, że ​​„colifa” pochodzi z włoskiego.

-Dzięki wpływowi tego języka, a także innym z Europy, formacja Lunfardo była możliwa, żargon, który jest dziś utrzymywany.

Może ci służyć: empiryzm i racjonalizm

Z drugiej strony uważa się, że początkowo „coliphate” był używany jako przymiotnik, chociaż dzięki użyciu we wspólnej mowie część tego słowa została stłumiona w „colifa”, bardziej popularnym i rozszerzonym słowom.

Oznaczający

Główne znaczenie tego słowa jest następujące:

-Według Freedictionary: „Colifa, apokopa coliphate, co oznacza szalone”.

-Słownik argentyński: „Czuwa, że ​​mówię komuś, kto jest szalony lub szalony”.

-W ten sposób rozmawiamy.com: „szalony, pirado, zdenerwowanie umysłu”.

Jak wspomniano powyżej, z czasem słowo zyskało szersze znaczenie, biorąc czułego tonu w odniesieniu do innej osoby. Obecnie oba znaczenia są uważane za prawidłowe i szeroko.

Synonimy i powiązane słowa

Niektóre podobne terminy, o których warto wspomnieć, to:

-Wyobcowane.

-Chalado/a.

-Shallop.

-Chifflado/a.

-Zwariowany.

-Zwariowany.

-Locatis.

-Locuelo/a.

-Wariat.

-Maniak/a.

-Piadado.

-Pyrado.

-Tabardillo.

-Pasjonat.

-Osłona. To konkretne słowo ma również inne znaczenia: „niegrzeczne”, „niegrzeczne”, „odważne”, „niewłaściwe”, „obrażone”.

Użyj przykładów

-„Ten niejasny jest recaifa”.

-„Jesteś relaifa”.

-„Co za colifa!".

-„Che, ale jaka jesteś colifa. Nie możesz się tak uruchomić ”.

-„Poszliśmy na imprezę i widzieliśmy to w ten sposób, Re colifa”.

LT22 Radio la colifata

Wpływ słowa na wspólną mowę stał się tak ważny, że stał się centralnym punktem fundamentu stacji LT22 Radio LA colifata, stacji radiowej Buenos Aires, która jest prowadzona przez pacjentów psychiatrycznych.

Niektóre ważne cechy tego projektu są wyznaczone poniżej:

-Zaczęło się na początku lat 90., jako podstawowy projekt terapii odzyskiwania kilku pacjentów w szpitalu Doktora José t. Kolej. Głównym celem było zapewnienie im miejsca, aby mieć niezbędne narzędzia do ponownego udziału społeczeństwa.

Może ci służyć: 10 funkcji władz Twojej społeczności

-Sesje nagrywania były proste, ponieważ polegały tylko na rejestrowaniu obaw pacjentów. Następnie ten sam materiał został przekazany przez stactwo społeczne.

-Dzięki popularności promieniowych micro szpital może mieć niezbędne zasoby do ustanowienia stacji w obiektach, które zostały uzyskane dzięki darowiznom ludzi i instytucji.

-Obecnie stacja przesyła Buenos Aires, Urugwaj i Meksyk, a także można również słuchać jego programowania w Internecie.

-Artyści i organizacje poparli - bezpośrednio lub pośrednio - zarówno stacja, jak i pacjenci. Były nawet częścią kampanii reklamowych dla firmy Coca-Cola, uczestniczyli w produkcjach piosenkarza i autorki tekstów Manu Chao, a nawet pracowali jako dodatki w filmie Francis Ford Coppola Film, Tetro.

-Zarówno praca, jak i postęp obserwowany w colifata służyły jako model innych powtarzających się projektów na całym świecie i dostosowywane zgodnie z potrzebami kulturowymi i komponentami każdego kraju.

Italianizm w Lunfardo

„Colifa” to wyrażenie, które, jak się uważa. Właśnie dlatego seria słów stała się idiomami, które są dziś istotną częścią popularnej mowy.

Lunfardo to żargon, który sięga końca XIX wieku i którego główna konstytucja składa się z włoskich słów. Ponadto z czasem ten żargon był w stanie zebrać rodzime wyrażenia ustne i inne pochodzenie brazylijskie i/lub afrykańskie.

Początkowo Lunfardo powstał jako rodzaj kodu, który mógłby pozwolić na komunikację między złodziejami a innymi złoczyńcami, aby nie odkryć policji. Dlatego przez pewien czas nazywało się to „język złodziei”.

Może ci służyć: typowe najsłynniejsze rzemiosła jukatan

Charakterystyka

-Niektórzy specjaliści wskazują, że ten język urodził się na peryferiach Buenos Aires, aby później rozprzestrzeniać się zarówno na resztę miasta, jak i Montevideo w Urugwaju.

-Szacuje się, że jego pojawienie się było unikalnym zjawiskiem językowym ze względu na dziedzictwo kulturowe, które zebrał w czasie. Ponadto uważa się to za przykład elastyczności i adaptacji języka zgodnie z kontekstami i potrzebami pomieszczeń.

-Jego użycie stało się ogólne dzięki różnym przejawom kulturowym, takim jak poezja i tango.

-W Lunfardo jest ponad sześć tysięcy słów i nieco więcej niż trzy tysiące Speers.

-Dla Argentyńczyków i innych mówców Lunfardo, ten żargon jest uważany za prawie za dziedzictwo narodowe ze względu na dziedzictwo kulturowe, które jest w nim ukryte.

Bibliografia

  1. „Lunfardo to unikalne zjawisko językowe” (2018). Na stronie 12. Pobrano: 11 lipca 2018 r. Na stronie 12 strony12.com.ar.
  2. Casas, Javier Simón. Niektóre włoski w Lunfardo. (1991). Przeciwnie. Pobrano: 11 lipca 2018 r. Przeciwnie kontrastowo.Przedmiot.
  3. Colifa. (S.F.). W ten sposób.com. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W ten sposób rozmawiamy.com z jak mowa.com.
  4. Colifa. (S.F.). W słowniku otwartym i współpracy. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W otwartym i wspólnym słowniku znaczenia.org.
  5. Colifa. (S.F.). W argentyńskim słowniku. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W argentyńskim słowniku słownika Argentyńczyka.com.
  6. Coliphate. (S.F.). W Sensagent. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W słowniku Sensagent.Sensagent.com.
  7. Coliphate. (S.F.). W wolnym słowniku. Pobrano: 11 lipca 20188. W wolnym słowniku ES.TheFreedictionu.com.
  8. Lunfardo, krótkie wprowadzenie. (2018). W Buenos Aires Connect. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W Buenos Aires Connect of Buenos Airesconnect.com.
  9. LT22 Radio la colifata. (S.F.). W Wikipedii. Pobrano: 11 lipca 2018 r. W Wikipedia des.Wikipedia.org.