Jak powiedzieć swoje imię w Nahuatl?

Jak powiedzieć swoje imię w Nahuatl?

W Nahuatl „Jak masz na imię?" Mówi się, że Co Motoka? Nahuatl jest dziś najbardziej mówionym językiem Indigenous Meksyk, z więcej niż 1.8 milionów mówców, zgodnie z meksykańskimi spisami powszechnymi.

Przed przybyciem europejskich zdobywców do Nowego Świata był to wspólny język regionu mezoamerykańskiego. Nahuatl to język z wieloma odmianami należącymi do Yuto-Nahua i naturalnej rodziny Meksyku.

Jest uważane za Macrolugua, Ponieważ mieści się w nim liczne warianty, które są zgrupowane w tej samej formie dialektalnej. Powstał w V wieku w obszarze, w tym mezoamerica.

Historia i pochodzenie języka Nahuatl

Pierwsze wioski, które przemawiały na Nahuatl, znajdowały się w dolinie Meksyku w przybliżeniu w VI wieku.

Uważa się, że pochodzili z Michoacán i Jalisco, gdzie na początku tysiąclecia stworzono ten język.

Ekspansja

Od XX wieku nastąpiła wielka migracja z mieszkańców Meksyku na południe. Uważa się, że to wydarzenie było kluczem do rozwoju języka w całym kraju.

Kilka dochodzeń sugeruje, że był to język używany w Tenochtitlan, stolicy byłego imperium meksykańskiego.

W 1325 r., Wraz z fundamentem Mexico-Tochtitlan, Nahuatl nie nałożył wszystkich terytoriów częścią imperium meksykańskiego, ale pomimo tego z czasem został dostosowany.

Dzięki temu wiele technicznie różnych wariantów i dialektów dało sobie nawzajem, ale zrozumiałe.

Z drugiej strony, w stolicy Imperium, jeśli użycie i uczenie się języka zostało zdecydowanie zachęcane, wschodzące liczne szkoły i akademie do nauczania dzieci prawidłowego mówienia, recytowania i śpiewania Nahuatl.

Może ci służyć: wartości profesjonalne: koncepcja, cechy, przykłady

Wpływ w języku hiszpańskim

Przybycie Hiszpanów było zderzeniem języka, ponieważ w tym czasie praktycznie wszyscy mieszkańcy Meksyku wypowiedzieli wariant Nahuatl. To zaczęło się pojawiać Nahuatlates (Tłumacze).

Z tego powodu Hiszpanie Meksyku jest uważane za jedno z najbogatszych idiomatycznie bogatych wariantów hiszpańskich, ponieważ silnie ma wpływ rdzenny język ojczysty.

Wiele powszechnych słów w meksykańskim słownictwie, takich jak Atole, Pozole albo Tecolote, Są typowe dla Nahuatl.

Ten wpływ nie ogranicza się do hiszpańskiego w Meksyku, ale na całym świecie. Słowa takie jak czekolada, pomidor lub guacamole, mają również swoje pochodzenie we wspomnianym języku rdzennym.

Ma to charakterystykę posiadania bardzo dosłownych słów, na przykład guacamole Salsa z awokado.

Warianty Nahuatl

Jak Macrolungua, Nahuatl jest grupą wielu różnych wariantów i dialektów. W ramach tych odmian można znaleźć:

- Klasyczny nahuatl.

- Central Nahuatl.

- Nahuatl Pipil.

- Nahuatl z Durango.

- Nahuatl de Guerrero.

- Nahuatl de la huasteca.

- Nahuatl de Morelos.

- Nahuatl z Zachodu.

- Nahuatl z Tlaxcala.

- Isthmus nahuatl.

- Nahuatl del norte de puebla.

- Nahuatl del sur de puebla.

Bibliografia

  1. Klasyczny nahuatl (s.F.). Wyjazd z Encyclopædia Britannica.