Jak powiedzieć swoje imię w Nahuatl?
- 4421
- 989
- Paweł Malinowski
W Nahuatl „Jak masz na imię?" Mówi się, że Co Motoka? Nahuatl jest dziś najbardziej mówionym językiem Indigenous Meksyk, z więcej niż 1.8 milionów mówców, zgodnie z meksykańskimi spisami powszechnymi.
Przed przybyciem europejskich zdobywców do Nowego Świata był to wspólny język regionu mezoamerykańskiego. Nahuatl to język z wieloma odmianami należącymi do Yuto-Nahua i naturalnej rodziny Meksyku.
Jest uważane za Macrolugua, Ponieważ mieści się w nim liczne warianty, które są zgrupowane w tej samej formie dialektalnej. Powstał w V wieku w obszarze, w tym mezoamerica.
Historia i pochodzenie języka Nahuatl
Pierwsze wioski, które przemawiały na Nahuatl, znajdowały się w dolinie Meksyku w przybliżeniu w VI wieku.
Uważa się, że pochodzili z Michoacán i Jalisco, gdzie na początku tysiąclecia stworzono ten język.
Ekspansja
Od XX wieku nastąpiła wielka migracja z mieszkańców Meksyku na południe. Uważa się, że to wydarzenie było kluczem do rozwoju języka w całym kraju.
Kilka dochodzeń sugeruje, że był to język używany w Tenochtitlan, stolicy byłego imperium meksykańskiego.
W 1325 r., Wraz z fundamentem Mexico-Tochtitlan, Nahuatl nie nałożył wszystkich terytoriów częścią imperium meksykańskiego, ale pomimo tego z czasem został dostosowany.
Dzięki temu wiele technicznie różnych wariantów i dialektów dało sobie nawzajem, ale zrozumiałe.
Z drugiej strony, w stolicy Imperium, jeśli użycie i uczenie się języka zostało zdecydowanie zachęcane, wschodzące liczne szkoły i akademie do nauczania dzieci prawidłowego mówienia, recytowania i śpiewania Nahuatl.
Może ci służyć: wartości profesjonalne: koncepcja, cechy, przykładyWpływ w języku hiszpańskim
Przybycie Hiszpanów było zderzeniem języka, ponieważ w tym czasie praktycznie wszyscy mieszkańcy Meksyku wypowiedzieli wariant Nahuatl. To zaczęło się pojawiać Nahuatlates (Tłumacze).
Z tego powodu Hiszpanie Meksyku jest uważane za jedno z najbogatszych idiomatycznie bogatych wariantów hiszpańskich, ponieważ silnie ma wpływ rdzenny język ojczysty.
Wiele powszechnych słów w meksykańskim słownictwie, takich jak Atole, Pozole albo Tecolote, Są typowe dla Nahuatl.
Ten wpływ nie ogranicza się do hiszpańskiego w Meksyku, ale na całym świecie. Słowa takie jak czekolada, pomidor lub guacamole, mają również swoje pochodzenie we wspomnianym języku rdzennym.
Ma to charakterystykę posiadania bardzo dosłownych słów, na przykład guacamole Salsa z awokado.
Warianty Nahuatl
Jak Macrolungua, Nahuatl jest grupą wielu różnych wariantów i dialektów. W ramach tych odmian można znaleźć:
- Klasyczny nahuatl.
- Central Nahuatl.
- Nahuatl Pipil.
- Nahuatl z Durango.
- Nahuatl de Guerrero.
- Nahuatl de la huasteca.
- Nahuatl de Morelos.
- Nahuatl z Zachodu.
- Nahuatl z Tlaxcala.
- Isthmus nahuatl.
- Nahuatl del norte de puebla.
- Nahuatl del sur de puebla.
Bibliografia
- Klasyczny nahuatl (s.F.). Wyjazd z Encyclopædia Britannica.