Bufor

Bufor

Co to jest Bufarra?

Bufor To jest argentyńska i urugwajska. Obecnie jest uważany za jedno z najczęściej używanych słów we wspólnej mowie, szczególnie w regionie riolatatowym.

Ma powiązanie z Lunfardo, ponieważ Bufarra jest odmianą „Bujarra” i „Bujarrón”, włoskich terminów, które zostały włączone do języka potocznego z czasem.

Pomimo różnych znaczeń, rozumie się, że Bufarra działa jako uwłaczający kwalifikator wobec tych, którzy odczuwają pociąg seksualny dla tej samej płci. W innych przypadkach służy również do kwalifikowania pedofilów, lesbijek i tych, którzy praktykują sodomię.

Chociaż słowo cieszy się popularnym użyciem i rozpoznawaniem, nie ma dokładnej definicji w oficjalnym słowniku.

Znaczenie bufora

W związku z wieloma znaczeniami tego terminu można wymienić niektóre definicje:

-Otwarty i wspólny słownik: „Człowiek, który ma relacje homoseksualne, ale czyni mężczyznę”.

-Otwarty i wspólny słownik: „Osoba, która interpretuje wszystko z podwójnym znaczeniem. W ten sposób nazywane są również monotematyczne ludzi ”.

-Co to znaczy.com: „aktywny pedofil. Odnosi się do przyciągania osób tej samej seksu ”.

-W ten sposób rozmawiamy.com: „Osoba, która ma seksualne pragnienia nieletnich”.

-WordReference: „Maricón”. „Zrób dojrzały wiek, który lubi penetrować młodszych mężczyzn”.

Zgodnie z definicją umieszczonymi powyżej słowo ogólnie jest używane jako zniewaga wobec homoseksualistów. Jednak reszta znaczeń jest również uważana za wspólne w użyciu.

Niektóre synonimy uważane za jeszcze bardziej popularne to: „Trolo”, „Come Travas”, „Fan de la Ballena Encuerada”, „Putazo”.

Może ci służyć: modernizm: kontekst historyczny, cechy, tematy, etapy

Pochodzenie Bufarra

Według specjalistów uważa się, że „bufarra” jest słowem pochodzącym z „Bujarra”, wyrażenia powszechnie używanego w Hiszpanii i jest również używane jako zniewaga wobec homoseksualistów.

Dzięki upływowi czasu zmieniało się to do bieżącej wersji. Obok niej pojawił się inny znany wariant: „bufor”, postrzegany również jako synonim.

Dlatego warto wspomnieć o wpływie europejskich idiomów zanurzonych w mowie argentyńskiej i urugwajskiej, co pozwoliło na tworzenie wyrażeń Lunfardas.

Terminy pokrewne

W związku z powyższym istnieje szereg powiązanych słów.

BUJARRA

Używane w Hiszpanii i Wenezueli, które są uważane za oryginalną wersję Bufarra.

Buffarrón

Jego etymologia pochodzi z „Bujarrón” i odnosi się do mężczyzn, którzy mają aktywną pozycję w związku homoseksualnym.

W szerszej koncepcji wydają się również kwalifikować te osoby, które, chociaż mają takie preferencje seksualne, starają się to ukryć. W niektórych przypadkach jest używany jako rodzaj synonimu bufarry.

BUJARRON

Znaczenie jest takie samo jak poprzednie słowa, ale w tym konkretnym przypadku niektórzy internauci wskazują, że ich pochodzenie pochodzi z zniewag i uwłaczających kwalifikatorów, które zostały dokonane homoseksualistom w Europie Wschodniej, szczególnie w Bułgarii, w średniowieczu.

Kolejna wersja historii -opracowana w tym samym kontekście historycznym, w których Kościół katolicki wykorzystał krytykę dla Bułgarów do adopcji i schronienia wobec „heretyków”, którzy uciekli z prześladowań za to, że nie stał się religią.

Może ci służyć: co to jest dialefa? (Z przykładami)

Dlatego polegali na stwierdzeniach związanych z homoseksualizmem i sodomią, ponieważ jeśli zostali schwytani, żołnierze byli w stanie ich torturować i zabijać w najostrzejszy sposób.

Z drugiej strony można powiedzieć, że według królewskiej akademii hiszpańskiej „Bujarrón” pochodzi z Bułgarii Bugerum, Chociaż wydaje się, że lepiej jest związany z włoskimi wyrazami Buzzarone I Buggiarone, To samo, które przetłumaczyło „aktywny sodomit”.

W Hiszpanii początkowo słowo to było znane jako Buharrón, które następnie zaczęło rządzić jako Buarrón. Potem poszedł do Guarrón i w końcu pozostał jako szczelina, słowo zatrudnione, aby zakwalifikować coś, co powoduje obrzydzenie i/lub odpychanie, a także starszych mężczyzn szukających młodych chłopców do uprawiania seksu.

Inne warunki

Szacuje się, że bieżący termin odpowiada produktowi zmienności wyrażeń Lunfardas, które stały się cechami mowy. Dlatego warto im wspomnieć o niektórych:

„BUFA”

Rodzaj skurczu bufarry lub szalika odnosi się do mężczyzny, który lubi uprawiać seks z ludźmi z tego samego gatunku. W niektórych przypadkach przyznaje się do naruszenia lub znęcania się.

„Cafish”

Mówi się o osobie, która mieszka lub zarabia na prostytucji kobiet. Następnie można to uznać za „fajny”, „alfons” lub „rufián”.

Mówi się, że pochodzi od angielskiego słowa Sztokfisz, To odnosi się do ładunków rybnych, które dotarły do ​​portu. Podobnie można podjąć to słowo w odniesieniu do przybycia „zarzutów” kobiet z najbiedniejszych obszarów w Europie.

„Guacho”

Według rdzennego dialektu jest to bardzo poważna zniewaga, która była obecnie znana. W ciągu dziewiętnastego wieku był uważany za synonim „syna suki”.

Może ci służyć: Nahui olin: biografia, poezja i malarstwo

Znaczenie zmieniło się jednak drastycznie, gdy jest teraz rozumiane jako rodzaj komplementu lub uznania wobec kogoś sympatycznego i/lub przyjemnego.

„Sarpar”

Odnosi się do działania oszustwa, krzywdy, dyskomfortu lub przekraczania limitu.

„Yira”

Pochodzi z włoskiego zakręt, którego konotacja odnosi się do prostytutek, które chodzą ulicami w poszukiwaniu „klientów”. Odnosi się również do kobiet szukających mężczyzn do utrzymania seksu.

Użyj przykładów

Niektóre przykłady, w których używany jest ten termin, to:

-„Juan to ogromna bufarra”.

-„To stare bufory”.

-„Jesteś bufarra”.

-"Ok, wychodzę. Zobaczmy, czy myślą, że jestem pół bufora ".

-„Juan to pierwsza przekąska, wszystkie transwestyty tego obszaru były Claw”.

-„Jeśli pójdę z tym, będę wyglądać jak bufor”.

-„Chacho to bufarra, zbił wiele trolli”.

Bibliografia

  1. Dodatek: Glosariusz Lunfardo. (S.F.). W Wikcionario. Pobrano: 5 lipca 2018 r. W Wikcionario des.Wikcja.org.
  2. Bufor. (S.F.). W ten sposób rozmawiamy.com. Pobrano: 5 lipca 2018 r. W ten sposób mówimy o Asholi.com.
  3. Bufor. (S.F.). W słowniku otwartym i współpracy. Pobrano: 5 lipca 2018 r. W otwartym i wspólnym słowniku znaczenia.org.