13 Wiersze w Mayi i jej tłumaczenie hiszpańskie
- 3501
- 941
- Eugenia Czapla
Wiersze w Mayi Są to teksty, które podobnie jak inne liryczne próbki, starają się wyrażać uczucia, pomysły, miłość i filozoficzne myśli. Maya używa również poezji, aby odzwierciedlić swoje rytuały religijne i wartości duchowe.
Poezja Majów charakteryzuje się muzykalnością. Ten element jest tworzony dzięki samemu językowi. Zwłaszcza dźwięki wokalne (które mogą być proste lub podwójne) interweniować w tworzeniu rytmu i czasu w pracy.
Kopia malarstwa Bonampak w Chetumal. To jest kopia artysty mural w świątyni malowideł ściennych w Bonampak, miejscu archeologicznym Majów.Istnieje kilka kompilacji wierszy Majów, wśród których wyróżniają się „piosenki Dzitblache”. Tekst ten został napisany w XVIII wieku i zawiera prace pochodzące z XV wieku (przed przybyciem Europejczyków).
Możesz być również zainteresowany tą listą zagadkowych w Maya.
Wiersze w Mayi z tłumaczeniem hiszpańskim
1- w k'aba
W K'abae
Tikín O'Tel
Chi'il chi 'chi'chi'al
u chá'acha'al tumén u dzay máako'ob
Dzok w pitik u nóokil w k'aba '
Je bix u podzikubal kan
(…)
W K'abae
Cha takan ti 'páalal.
W K'abae
Tatak'cha'tan tumén p'ek.
Bejlae Mina'an w K'aaba.
Tena alaxén so in sosak'ik u tzotzel u basen yáamaj.
Moje imię
Moje imię
to wycięta skóra
Ta usta do ust są ugryzione,
jest przeżuwany przez ludowe kły.
Rozebrałem swoje imię mojego imienia
Jak rozebrany jest wąż twojej skóry.
(…)
Moje imię
To guma, której dzieci nie mogą mieć.
Moje imię zostało odrzucone z pogardą.
Więc nie mam już nazwy.
Jestem duchem, który bawi się włosami miłości.
2- A Yáamaj
Mieszaj máak ku yuk'ul tin luuch,
Mix Máak Ku Jupik i K'ab Ichil w Leek
Mix Máak Ku Janal Tin Laak.
A yámae júntuul tzayam kóil peek 'ch'apachtán tuumes máako'ob.
Nájil naj ku páatal yéetel u xtakche'il jool naj.
Twój lákal máak yojel dzok u chíiken a yáamaj.
Twoja miłość
Nikt nie pije z mojej kantimplory,
Nikt nie wsuwa dłoni do mojego koszyka chleba,
Nikt nie je naczynia.
Twoja miłość to pies z wściekłości, która jest nieobecna przez wszystkich innych.
W każdym domu drzwi blisko ciebie.
I ludzie wiedzą, że twoja miłość mnie ugryzła.
3- w Xsum li Waam
W xsum li waam,
k'ajo 'laatuulanil ..
Jo 'Jun Li Mukuy Naq Narupik
Chi ru loq'laj choxa laach'ool
Chan chan tawi „li tuuxil noq”
ut li xnaq 'laawu nalemtz un jo'
Może ci służyć: dekolonizacja: cechy, przyczyny, konsekwencjeJunaq li ch'ina 'usil uutz' u'uj.
(…)
Ut li waam nampik'ok sa 'xna'aj
Naq Nakatwil, xb'aan naq maa'ani chik
Junaq Jo 'Laa'at, Jo'kan naq Nakatinra
ut nank'e e laalq'al.
Moja bratnia dusza
Moja bratnia dusza,
Jakim jesteście ..
Jak latanie gołębia
Przez święte niebo, twoje serce
Jak bawełniany guzik,
Twoje oczy świecą jak
Najpiękniejszy kwiat.
(…)
Moje serce skacze w twojej klatce
Kiedy cię widzi, ponieważ nie ma nikogo innego
Jak ty i dlatego cię kocham
I śpiewam pochwały.
4- Bin in tzuutz a chi
Bin in tz'uutz 'a chi
Tut Yam x Cohl
X Ciichpam Zac
I a a a ual
Pocałuję ci usta
Pocałuję ci usta
Wśród roślin Milpa,
Scyntyling Beauty,
Musisz się spieszyć.
5- tz'utz'a chi tu caapcool hok che
Tz'a ex a hatz'uutz nokeex;
tz'oooc u Kuchul Kin H Cimac olil;
Xeech u tzou tzotzel a Pol;
tz'a u lemcech ciichcelmil a nok
tz'a hatz'utz xanaab;
Ch'uuicinzah do nuucuuch tuup
Twój tupil do xicin;
Tz'a Malob ooch ';
tz'a u keexilob a x ciichpan caal;
tz'a, uu baakaal
Hop Men Hop Tu nak a Kab.
T Kailbelt caa i laac ciichpameech hebix maace maace
uay tu t cahil,
H 'tz'iitbalcheé.
Pocałuj usta obok ogrodzenia
Umieść swoje piękne sukienki;
Ten dzień szczęścia nadszedł:
Opisz swoje włosy;
Umieść swoje najbardziej atrakcyjne ubrania
i twoja wspaniała skóra.
Wisi na twoich wąsach.
Umieść dobry pasek.
Zdobia twoją szyję girlandami
i umieść jasne wstążki
W Twoich ramionach.
Chwalebny,
Cóż, nie ma nikogo piękniejszego
W mieście Dzitbalché.
6- Cox c'kam nicte
CIMAAC OLAILIL
Więc c kayiic
Twoi ludzie bin cah
C'kam c'nicte.
Twój LacaiLil x Chuup x Loob Banin
Chehlah chehlameec u yiich
Tut Ziit lub puuuzikalil
tut tz'uu u tzem.
Bail x Mudzenia?
Tumen Yheel
t'yolal u tz'iic
U Zuhuyil Colel Ti u yaacunah
Kayeex nicteil!
Przyjmijmy kwiat
Śpiewajmy z radością
Ponieważ otrzymamy kwiat.
Wszystkie panie
Wyglądają na uśmiech na czystych twarzach;
ich serca
wskocz na ich piersi.
Co jest powodem?
Ponieważ wiedzą
To da ci dziewictwo
Dla tych, którzy kochają.
Niech kwiat śpiewa!
7- Kay nicte
X'ciih x'ciichpan U
Tz 'u likil yook kaax;
Twój kosz na Hopbal
Twój chumuc może caan
Tux cu ch'uuytal u Zazicunz
Yookol Cab TU Lacal Kaax
Chen Cyci u takie iik u utz'ben booc.
U tz 'u kuchul
Chumuc Caan
Chen Zact'in Cab u Zazilil
Yook twój lacal baal.
Pieśń kwiatowa
Najbardziej urzekający księżyc
Może ci służyć: 12 wierszy o rodzinie, matkach, ojcach i dzieciachWzrosło w lesie;
Paści
zawieszone w centrum nieba
Oświetlić ziemię, lasy,
Świeć przede wszystkim.
Słodki to powietrze i perfumy.
Szczęście czuje się w każdej osobie.
8- u yayah kay h'otzil xmana x'pam oot che
Hach Chiichanen Caa Cim w Na
CAA CIM w mniam.
Ay ay in Yumen!
Caa t p'at w twoim kabinie
T yicnal w Laak
Miix Maac i T w Cab.
Ay A Jumilen!
Cu man cap'el krew
Cu Cimil Ten w Laak
tin t'uluch c p'ate in
Tin t'uluch hum. Ay ay!
Pieśń żałobna biednej matki sieroty
Byłem bardzo młody, kiedy umarła moja matka,
Kiedy mój ojciec zmarł,
Och, och, mój panie!
Wychowane przez przyjaciół,
Nie mam rodziny na tej ziemi.
Och, och, mój panie!
Dwa dni temu umarli moi przyjaciele,
pozostawiając mnie niepewnie,
wrażliwe i samotne, tak, tak.
9- H'Kay Baltz'am
Kin Kuilancail t cah nahlil.
U caah h tip'il t zazilil i kin tut haal caan
t Qu bin u bin bey nohol
bai t xaman bey t lakin bey xan t chikin,
U Zazil Yoko Cabilil
Eh hook chen tiul tz'iic.
Piosenka Trovador
Tego dnia jest impreza w Las Villas.
Dawn jest obserwowany na horyzoncie,
Południowy północno -wschodni zachód,
Światło przychodzi na ziemię, ciemność idzie.
Karaluchy, świerszcze, pchły i ćmy
Uciekają do swoich domów.
10- ch'och'Ojläj ja '
Ri ch'och'Ojläj ja 'są „k'aslemal
Rech ri k'aslemal nujel taq 'q'ij
Usipam Kanöq Qtat chi Qech
Uluq'ob'al Xuquje Nim Kumano.
Ri ch'oJch'Ojläj ja 'Kujutzuqu
Wa quk'ya 'etz'ab'alil re k'aslemal
Kuk'iysaj le che '
Xuquje 'le Winäq.
Ch'Ojch'Ojläj ja 'rel kaj
Ch'Ojch'Ojläj ja 'rel qtat
Rech Plo xuquje le chü'uti'n täq ja '
XuQUJE 'RET UNMAMAL loq'b'äl k'u'x.
Czysta woda
Czysta woda to życie
Można żyć codziennie.
To dar, który daje nam Stwórca,
Jego miłość i wielkie cuda.
Karmienie woda Clara.
To symbol płodności.
Uprawiać rośliny
i całej ludzkości.
Wyczyść wodę z nieba.
Czysta woda twórcy.
Morza i strumieni,
I jego ogromnej miłości.
11- Bbáaxal Tuch'bil ju'un
K'a'asaje '
Báaxal tuch'bil ju'un ku xik'nal.
Teech Choolik Junjump'itil,
ki'imak a wóol tu xik'nal.
Ken Jach ka'anchake '
Ku teep'el u suumil a k'ajlaye '
ka kutal a cha'ant u páayk'abta'al melu.
Autor: Briceida Cuevas Cob
Latawiec
Pamięć
To jest papalotka.
Stopniowo poluzujesz,
Może ci służyć: złącza ciągłości: cechy, przykłady i znaczenieLubisz swój lot.
Szczyt
Wątek twojej pamięci jest zepsuty
I siadasz, aby być świadkiem, jak to posiada odległość.
12- Sakhil
Báan yéetel bin k aalkabch'int sajkil wa mina'an tuunich.
Bíin Konk K K'áaJch'inti k'áanche 'tu yóok'ol
wa tak k'anchebo'ob sajako'ob ti '.
Bin wáaj k k'óoy k ich utia'al k ch'inik.
Kun wáaj ku ch'áik ku kapik tu jóojochil u yich ku k'ajoltiko'one '.
Bix Konk K K'ubeentik K Pixaan
ts'o'ok u púuts'ul Jak'a'an yóol ti 'to'ono'!
Autor: Briceida Cuevas Cob
Strach
Jak byśmy się odstraszyli, gdyby nie było kamieni.
Jak uruchomić krzesła, jeśli również odczuwają strach.
Czy mamy oczyścić oczy i uwolnić je?
Co jeśli zostaną umieszczone do basenów i rozpoznają nas?
Jak powierzyć duszę, jeśli uciekł z terroru!
13- ti chichen itzá
Chichen Itzá noh cah
Betel humpeel nohoch tzicul
Ichil Tulacal w Jacunah
cu lal ti w Tucul.
W Katic ti a nohchill
Ty, więc paznokcie do Katunilob
Tuux Tal Lenochoch Chibaiiil
Iu betob a cichcelem pakilob.
Tulacal to Ulaoob U Thuob a Cenanil
ciculta ma cxaan bonilob
Nuch Tuneichob Chichezie A Hatil
Betab lamen iMaak ciiich kabob.
Hahilil cetbczan do miatzililu
Lic ti to muluchtunilob
cu yezic tuacal u hatzutzilii
Ceex Tumén Manhan Yabbob.
Chichen Itzá
Chichén Itzá, martwe miasto,
Z wielkim szacunkiem.
Wśród całej mojej miłości.
Przychodzi do myślenia,
Zapytaj swoją wielkość
Przed świątynią twoich wojowników.
Skąd pochodzi ten wielki wyścig,
Który zbudował twoje ściany
Wszyscy Twoi goście podziwiają twoje ozdoby
Które pokazują twoje jasne kolory.
Twoje wielkie kamienie, zademonstruj swoją rzeźbę,
Wykonane przez kto wie, jakie święte ręce.
Prawda nie jest równa twojej sztuce,
Które widzimy w twoich wysokich zabytkach
Demonstrowanie całego twojego piękna.
Nawet po wielu latach spędzonych
Bibliografia
- Briceida Cuevas Cob: Majowe wiersze. Pobrano 26 września 2017 r. Z Zocalopoets.com
- Dzitbalche. Pobrano 26 września 2017 r. Z Red-Coraral.internet
- Maya Angelou. Pobrano 26 września 2017 r. Z Poemhunter.com
- Wiersze Majów. Pobrano 26 września 2017 r. Z Hellopoetry.com
- Język i symboliczna reprezentacja we współczesnym Majach. Pobrano 26 września 2017.Unam.MX
- Czytanie poezji w języku angielskim, hiszpańskim, Majów. Pobrano 26 września 2017 r. Z Yucatanexpatlife.com
- Montemayor, Carlos. Słowa prawdziwych ludzi. Pobrano 26 września 2017 r. Z książek.Google.com
- 5 wierszy Majów Briceida Cuevas Cob. Pobrano od 10 maja 2020 r. Z trzeciej strony.MX
- « 22 Przykłady energii potencjalnej w życiu codziennym
- Historia zaplecza i rozwoju energii elektrycznej z jej pochodzenia »