Słowa w Mazateco i jego znaczenie w języku hiszpańskim

Słowa w Mazateco i jego znaczenie w języku hiszpańskim
Rdzenna Mazatecos Huehuentones tańcząca z damą Chinanteca w Oaxaca. Źródło: Fabricio Gonzalez Soriano, CC BY-SA 4.0, Wikimedia Commons

Mazatecos to rdzenny lud, który mieszka głównie w Sierra Mazateca, w stanie Oaxaca, do południowego Meksyku. Termin „Mazateca” oznacza „ludu Venado”. To wyrażenie pochodzi od słowa Mazatl, pochodzenia nahua, co oznacza jelenie.

Z kultury Mazateca wygenerowano grupę języków tubylczych, bardzo podobna do siebie, aw stanach Oaxaca, Puebla i Veracruz języki te są aktywnie wypowiadane przez ponad 130.000 osób.

Języki Mazatecas zostały uznane w 2003 r. Jako „języki narodowe” w Zjednoczonych Meksyku, poprzez ogłoszenie ogólnego prawa dotyczącego praw językowych ludów tubylczych.

Zachowanie dziedzictwa kulturowego jest niezbędne, aby zagwarantować ochronę rodzimych korzeni każdego kraju. Następnie 30 słów w języku Mazateca i jego znaczenie w języku hiszpańskim.

Lista słów w Mazateco

Cjuachanga: Przymiotnik o starości, starości, SEECTUD: STARY MAN, STARY.

Fañafësun: Działanie kwadratowe na czymś, szczególnie do spania.

Feetsejen: Służy do wspomniania o nadprzyrodzonych zdarzeniach, takich jak obecność spektrum lub ducha.

Quicucacun: Przebiegłość, czujność, żywa lub wnikliwa osoba.

Quicha: żelazo, metal. Jest używany do bezpośredniego wspomnienia o metalu; Jest również używany jako przymiotnik wskazujący, że obiekt jest wykonany z tego materiału.

RCU: odnosi się wyłącznie do szklanki kapelusza.

Rqui: Lekarstwo, środek zaradczy. 

Sacu: Z czasownika, aby uzyskać lub uzyskać. Służy również do ujawnienia, że ​​osoba jest w określonym miejscu.

Sacuya rë: czasownik, który wyraża, że ​​osoba znalazła sposób na rozwiązanie problemu.

Sahmichuva: Zmniejsz lub zmniejsz coś. Podobnie, to słowo można również użyć do wskazania, że ​​osoba jest krwowana lub zastraszona przed wydarzeniem.

Może ci służyć: słowa w Huichol

Suhi: impreza. To słowo poprzedza nazwę wspomnianego uroczystości. Na przykład wyrażenie „Suhi Rë” odnosi się do urodzin, a wyrażenie „Suhi Tsin Nina” oznacza Boże Narodzenie.

Tajñu: Aktywność, która odbywa się o świcie, pierwsza rzecz w dniu.

Tjergui: bieg lub koronka między częściami. Służy również w odniesieniu do celowego umieszczenia obiektu w danym miejscu, aby został znaleziony.

Tsavi: przymiotnik, ostrożna osoba, ostrożna. W zależności od kontekstu słowo to można użyć do wskazania, że ​​sytuacja jest niebezpieczna lub delikatna.

Tsicjëya: Działanie w celu wcześniejszego zerwania nabytego zobowiązania.

Tsitjiya: Zrób na przykład osobę, dziecko.

Vanguihmucijin: Zranij człowieka nieświadomie, to znaczy bez zamiaru tego zrobienia.

Vatahajca: uścisk.

Vaxëtaha: Naśladuj inne zachowania. Można go również użyć do wskazania realizacji kopii lub głośnego rysunku ręcznego.

Vejnucë: Działanie śmiechu lub wyśmiewania się z osoby lub wydarzenia przez niedowierzanie.

Chá: Człowiek.

Tse: duży.

Tsjén: Miód.

Chan: Kawa.

Chaan: Adv., Wreszcie.

Naña: pies.

JTSE: Guawa.

Jchán: Poważnie, zły.

Będę dbał: dobry dzień.

Ani: czerwony.

Bibliografia

  1. Kultura Mazateca. Odzyskane z historykulturowego.com
  2. Język Mazateco-Indigenous. Miasto Meksyk, Meksyk. Odzyskane z Yhabomexico.com.MX