Modyfikatory predykatu, które są i przykłady
- 4455
- 411
- Bertrand Zawadzki
modyfikatory predykatu Są to wszystkie te elementy towarzyszące jądrowi predykate. W gramatyce jądro jest centralnym składnikiem, a ten, który zapewnia fundamentalne znaczenie. Modyfikatory są elementami zależnymi od tego; to znaczy są podporządkowane jądrze.
Jądro stanowi warunki wyglądu, a czasem forma tych modyfikatorów. W tym sensie rdzeniem predykatu jest czasownik sprzężony.
Jakie są modyfikatory predykatu?
Modyfikatory predykatu to:
- Celem bezpośrednim.
- Niebezpośredni obiekt.
- Uzupełnienie poszlakowe.
- Uzupełnienie atrybucyjne.
Wszystkie te funkcje mogą być wypełnione słowem, frazą lub klauzulą.
Celem bezpośrednim
Z semantycznego punktu widzenia bezpośrednim obiektem jest osoba lub rzecz, którą pozostała, która jest spełniona działanie czasownika. Składnie, jest to nominalna konstrukcja, którą można zastąpić „LO”, „LA”, „LOS” i „LAS”. Czasami tej konstrukcji towarzyszy przyimek „A”, a tylko czasowniki przechodnie akceptują bezpośredni obiekt.
Niebezpośredni obiekt
W dziedzinie semantyki obiekt pośredni jest jednostką, na której to, co jest wskazane przez czasownik i obiekt bezpośredni. Jego struktura syntaktyczna w wyrażeniu wprowadzonym przez przyimki „A” lub „dla”. Pośrednie obiekt można zastąpić „Me”, „Te”, „LE”, „LE”, „SE”, „NOS”, „OS” i „LOS”.
Uzupełnienie poszlakowe
Ze swojej strony dodatek poszlak. Obejmują one czas, miejsce, tryb, ilość i inne elementy. Ta funkcja może być wykonywana przez wyrażenia nominalne, przyimkowe lub klauzulowe.
Uzupełnienie atrybucyjne
Wreszcie, atrybucja głosi coś z przedmiotu lub bezpośredniego obiektu. Czasowniki kopulatywne „be”, „be” i „wygląd” mają atrybucyjne akcesoria. Po innych czasownikach mogą również następować te modyfikatory. Ta funkcja ustanawia związek między podmiotem a predykatem przez czasownik i, ogólnie, można ją zastąpić przysłówkiem „jak ten”.
Może ci służyć: warianty językowePrzykłady zdań z modyfikatorami predykatu
W poniższym zdaniu modyfikatory predykatu zostaną podkreślone, a następnie przejść do analizy. W tym celu zostaną uwzględnione tylko czasowniki głównych propozycji (lub klauzul).
Przykład 1
„Wziąłeś pas talii, oderwałeś sandały, rzuciłeś swoją szeroką spódnicę w rogu, .. . I puściłeś węzeł, który wycofuje włosy w ogonie ”.
(Fragment Historie Eva Luna, od Isabel Allende)
W takim przypadku jest to zdanie z kilkoma propozycjami połączonymi przez złącze (skoordynowany związek). Dlatego ma kilka jąder: „chitabas”, „zacząłeś”, „rzuciłeś” i „puść”. Wszystkie te czasowniki są przechodnie. Modyfikatory predykatu to:
- „Pas talii”, bezpośredni obiekt jądra „Chitabas”. Można go zastąpić „LA” (zabrałeś go).
- „Sandały”, bezpośredni obiekt jądra „Zacząłeś”. Można go zastąpić „LAS” (zacząłeś je).
- „Do kąta”, poszlakowe uzupełnienie jądra „Tirabas”. Można go zastąpić przysłówkiem „tam” (rzuciłeś tam swoją szeroką spódnicę).
- „Twoja szeroka spódnica”, bezpośredni obiekt jądra „Tirabas”. Można go zastąpić „LA” (rzuciłeś go w róg).
- „Węzeł, który zachował włosy w ogonie”, bezpośredni obiekt jądra „uwalnia”. Można go zastąpić „lo” (i wydałeś go).
Przykład 2
„Byliśmy tak blisko, że nie widzieliśmy się nawzajem, oboje pochłonięci tym pilnym obrzędem, owiniętym ciepłem i zapachem, który zrobiliśmy razem”.
(Fragment Historie Eva Luna, od Isabel Allende)
W tym drugim zdaniu jądro brzmi „byliśmy”. Chociaż pojawiają się inne sprzężone czasowniki („mogliśmy”, „zrobiliśmy”), są one częścią podrzędnych propozycji. Zatem modyfikatory predykatu to:
Może ci służyć: słowa z CRA, CRE, CRI, CRO i CRU- „Tak blisko, że nie mogliśmy się widzieć”. (Byliśmy tak blisko ...).
- „Pochłonięty tym pilnym obrzędem”. (Zostaliśmy pochłonięci ...).
- „Owinięte w upale i zapach, który zrobiliśmy razem”. (Byliśmy owinięci ...).
We wszystkich trzech przypadkach modyfikatory predykatu są uzupełnieniami atrybunymi, zwanymi również akcesoriami predykcyjnymi. Zauważ, że w trzech okazjach możesz wymienić przysłówek „tak jak to” (byliśmy tacy).
Przykład 3
„Nívea płakała niespójnie i złapała kilka świec do San Antonio, patrona zaginionych rzeczy”.
(Fragment Dom duchów, od Isabel Allende)
W tym trzecim przykładzie modlitwa składa się z skoordynowanych i ma dwa jądra: płakał i włączył. Jego modyfikatory to:
- „Nieprzepuszczalnie”, poszlakowe uzupełnienie jądra „płakał”. Określa, jak (tryb).
- „Niektóre świece”, bezpośredni obiekt jądra „włączył”. Można go zastąpić „The” (włączony).
- „Do San Antonio, pracodawcy zagubionych rzeczy”, pośredni obiekt jądra „włączył się”. Można go zastąpić „le” (ustawił niektóre świece).
Zauważ, że zdanie „Pracodawca utraconych rzeczy” jest wyjaśniającą konstrukcją apostołową. W takim przypadku określa to mianatywne wyrażenie „San Antonio”.
Przykład 4
„Wystąpił natychmiast na stronie i nie rzucił oka na niebo, które pokryły się Cloud Grey”.
(Fragment Dom duchów, od Isabel Allende)
W modlitwie numer cztery są również dwa jądra: „Pojawił się” i „Dio”. Modyfikatory predykatu to:
- „Punktualnie:”, przedstawiono poszlakowe uzupełnienie jądra ””. Określa, jak (tryb).
- „Na miejscu” przedstawiono poszlakowe uzupełnienie jądra „” ”. Określa, gdzie (miejsce).
- „Wygląd”, bezpośredni obiekt jądra „dał”. Można go zastąpić „The” (nie dał mu)
Może ci służyć: 20 wierszy do zakochania się w człowieku (oryginał)- „Do nieba, które obejmowały chmurę szarość”, pośredni obiekt jądra „dał”. Można go zastąpić „le” (nie rzucił mu oka).
Przykład 5
„W tym czasie byłem szalony na to, że mam dziecko, a ty wpadłeś w moje ramiona wysłane przez Pana, aby wykształcić się w solidnych zasadach wiary protestanckiej i języka angielskiego”.
(Fragment Fortune Córka, od Isabel Allende)
To piąte zdanie jest skoordynowane i ma dwa jądra: „był” i „upadł”. Jego modyfikatory to:
- „W tym czasie”, poszlakowe uzupełnienie jądra „był”. Określ, kiedy (czas).
- „Szalony z powodu dziecka”, przypisywanie uzupełnienia jądra „był”. Można go zastąpić „tak” (w tym czasie byłem taki).
- „In My Arms”, poszlakowe uzupełnienie jądra „Caíste”. Określa, gdzie (miejsce).
- „Poddane przez Pana”, poszlakowe uzupełnienie do jądra „Caíste”. Określa, jak (tryb).
- „Aby wykształcić się w solidnych zasadach wiary protestanckiej i języka angielskiego”, poszlakowe uzupełnienie jądra „Caíste”. Określa do tego, co (cel).
Bibliografia
- López, c.; Martínez Jiménez, J. DO. i Olmo f Torrecilla. (2002). Notebooki gramatyczne 2. Madryt: Akal Editions.
- Paredes Chavarría i. DO. (2002). Czytanie monitu. Meksyk d. F. Limusa redakcyjna.
- Wydział Studiów Generalnych Departament Hiszpańskiego. (1994). Podręcznik pojęć i ćwiczeń gramatycznych: jednostka kompozycji i inne umiejętności językowe. Río Piedras: UPR.
- Rodríguez Guzmán, J. P. (2005). Gramatyka graficzna do trybu Juampedrino. Barcelona: Carena Editions.
- Benito Mozas, a. (1994). Ćwiczenia składniowe. Teoria i praktyka: samodzielne i samooceny. Madryt: Edaf.
- Martínez, godz. (2005). Buduj dobrze w języku hiszpańskim: korekta składniowa. Oviedo: Ediuno.