Macuarro
- 4496
- 589
- Eliasz Dubiel
Co to jest Macuarro?
„Macuarro” Odpowiada modyzmowi z Meksyku, który stał się popularny w Internecie. To wyrażenie zostało wymyślone kilka znaczeń, których znaczenie będą się różnić w zależności od kontekstu. Początkowo był używany do kwalifikowania pracowników budowlanych, zwłaszcza masonów.
I jak wspomniano powyżej, wraz z upływem czasu dodano serię znaczeń. Niektórzy eksperci i użytkownicy Internetu wskazują, że słowo to zaczęło być używane w najbiedniejszych obszarach głównych miast Meksyku, ale szczególnie w centrum kraju.
Obecnie słowo „Macuarro” zostało również użyte do opracowania memów i mochów, które wzbudziły opinie na temat dyskryminacji i klasyzmu.
Oznaczający
Poniżej niektóre znaczenia związane z tym słowem:
-Osoba, która jest masonem, a nawet asystentami muru, mówi się „Macuarro”. Podobnie odnosi się również do osób pracujących w sektorze budowlanym. Istnieją inne słowa powiązane z tym znaczeniem i które działają również jako synonimy: „łyżka medialna”, „Chalan” (również powiedział do kierowców autobusów) i „Matacuaz”.
-W niektórych obszarach Meksyku jest to kwalifikator wobec tych, którzy mają czarne i andyjskie cechy. Jest to również związane z „rancheros”.
-To obraźliwe wyrażenie nazywanie pracownikami budowlanymi.
-Jest to również synonim odwoływania się do osób o niewielkiej sile nabywczej, o niskich zasobach, przy niewielkiej trosce o ich osobisty wygląd. W tych samych liniach szacuje się, że ma mniej więcej takie samo znaczenie jak „naco”.
Może ci służyć: jakie są zjawiska populacji?-Niektórzy internauci twierdzą, że tak nazywane są leki Packers w Michoacán.
Znaczenia różnią się w zależności od użycia podanego słowowi. Jednak w każdym razie omówiono stopień klasyzmu, rasizmu i dyskryminacji, które są zaangażowane w to wyrażenie.
Z drugiej strony w Internecie był używany jako środek dokuczania i memów, które niedawno stały się popularne, które pomogły rozpowszechniać ten termin.
Pochodzenie terminu
Chociaż jest to wyrażenie rozłożone w różnych częściach kraju, punktualne pochodzenie tego słowa jest nieznane. Jednak niektórzy internauci wskazują, że zaczęło być wykorzystywane w dzielnicach i w najświętszych obszarach w kilku ważnych miastach w kraju.
Spowodowało to również, że różne znaczenia w zależności od regionu, więc można spełnić różne zastosowania i powiązane słowa.
Inne wyrażenia i ekspresja o charakterze obraźliwym
W związku z powyższym można dodać serię terminów, których konotacja można również postrzegać jako negatywne. Dlatego powstała potrzeba ich wyjaśnienia i rozpowszechniania, aby mieć większą świadomość podczas ich używania:
„Rozważ güero, aby poprawić wyścig”
Jest to być może jeden z najczęściej używanych wyrażeń w kraju, który podkreśla znaczenie odnoszenia się do osoby z jasną lub białą cerą.
Jest to również wskazówka wskazująca, że osoby o brązowej skórze należą do najbiedniejszych i najbardziej skromnych klas.
„Pirrurris”
Odnosi się do tej osoby, która mieszka na stanowisku dobrze, która również krytykuje i gardzi tymi, którzy są w niższych warstwach społecznych.
Może ci służyć: 10 zwyczajów i tradycji Coahuila (Meksyk)"Prażona kukurydza"
Wspomniany powyżej, uważa się, że jest to jedno z najczęściej używanych słów w Meksyku, szczególnie w obraźliwy sposób.
Służy do kwalifikowania ludzi, którzy nie mają przyjemności ubierać się ani o których ogólnie są wulgarni. W innych kontekstach jest również używany w odniesieniu do osób z cechami tubylczymi.
Podobnie jak w przypadku „Macuarro”, pochodzenie tego słowa jest nieznane, chociaż zapisy wskazują, że zostały zintegrowane ze wspólnym slangiem w połowie lat 60. XX wieku, odnosząc się do osób (lub tubylczych), którzy nie wiedzieli, jak czytać.
"Potomstwo"
Zgodnie z historią „Prole” był terminem używanym w starożytnym Rzymie, by wymienić ludzi o niskich dochodach.
W Meksyku jest to rodzaj niewielkiego słowa „proletariat”, który został wprowadzony dzięki doktrynie komunistycznej i socjalistycznej. Obecnie służy odwołaniu się do tych, którzy należą do niższych klas.
„W ryżu nigdy nie brakuje prietite”
Jest to wyrażenie wskazujące, że chociaż rzeczy są w porządku, jest pewne, że coś idzie nie tak. W kraju jest to również związane z obecnością osoby brunetką (zwaną także „Prieto”), w lżejszym środowisku skórzanym.
„Indianin nie jest winny, ale ten, który sprawia, że to kompadre”
Chociaż ma to kolejną konotację, prawda jest taka, że sugeruje domniemaną niekompetencję lub brak umiejętności wykonywania złożonych zadań, wymyślonych ludziom, którzy należą do tej grupy społecznej.
„Ach, jak jesteś Indianin”
Podobnie jak w poprzednim przypadku, rodzaj dyskryminacji, który insynuuje małą inteligencję lub ignorancję rdzennej ludności. Ogólnie rzecz biorąc, to wyrażenie jest używane jako rodzaj zniewagi.
Może ci służyć: Philippe Perrerenoud: Biografia i wkład„Wyszedł jak Chachas”
To szczególne wyrażenie ma znaczenie podobne do „Macuarro”, ponieważ jest to uwłaczający sposób odwoływania się do kobiet, które pracują jako domowe. W takim przypadku to wyrażenie służy do wskazania, że ktoś opuścił miejsce bez ostrzeżenia.
„Zdradzali mnie jak Chińczycy”
To wyrażenie odnosi się do faktu, że ludzie pochodzenia azjatyckiego są łatwi lub podatni na oszukiwanie. Najwyraźniej pochodzi z czasów pierwszych migracji Chińczyków do Meksyku. Nie znali języka i dlatego nie mogli poprawnie się komunikować.
„Dziecko jest Morenito, ale jest ładne”
W jakiś sposób zawiera nieatrakcyjne osoby z cerą moreny, sytuację, która wydaje się być wzmocniona przez powieści, reklamy i inne zasoby audiowizualne.