Fray Bernardino de Sahagún Biografia, prace i wkłady

Fray Bernardino de Sahagún Biografia, prace i wkłady

Fray Bernardino de Sahagún (1499-1590), znany również jako Bernardo de Rivera, był hiszpańskim księdzem i historykiem, który należał do Zakonu młodszych braci, instytucji stworzonej przez San Francisco de Asís. Religijna wyróżniała się na studiach dotyczących języka Nahuatl.

Pisemna praca Sahagúna miała na celu podkreślenie wartości historii Meksyku i religii katolickiej. Wiele z jego dzieł zostało napisanych po łacinie, nahuatl i hiszpańskim, a wśród ich najwybitniejszych tytułów były Ogólna historia rzeczy nowej Hiszpanii I Christian Psalmodia.

Portret Bernardino de Sahagún. Źródło: http: // www.świat.ES/LADH/Number14/Sahagun.HTML [domena publiczna], przez wikimedia Commons

Franciszkański kapłan poświęcił się także misjom na kilku miastach na terytorium meksykańskiego, takich jak Puebla i Tepeapulco. W życiu musiał zmierzyć się z kwestiami religijnych i intelektualistów, którzy skrytykowali wartość, jaką dał kulturze ludności tubylczej.

 [TOC]

Biografia

Narodziny Bernardino de Sahagún

Bernardo urodził się w Hiszpanii, szczególnie w mieście Sahagún w królestwie León, w 1499 r. Podobnie jak wielu religijnych i intelektualistów XVI wieku, istnieje niewiele zapisów na temat danych rodzinnych Sahagún, ale mimo to wiadomo o ich życiu jako misjonarza i historyku.

Edukacja Fraya Bernardino

Edukacja podstawowa Fraya Bernardino prawdopodobnie przeszła w jego rodzinnym mieście. W 1520 r., Kiedy miał dwadzieścia lat, poszedł na teologię, filozofię i historię na University of Salamanca; Później wszedł do zamówienia młodszych braci i został zamówiony w 1527.

Podróż do Nowej Hiszpanii

Sahagún odbył swoją pierwszą podróż do Nowej Hiszpanii w Meksyku, w 1529 r. W celu ewangelizacji ludności tubylczej. Kiedy przybył do Ameryki, spędził dwa lata, między 1530 a 1532 rokiem, w mieście Tlalmanalco. Trzy lata później przeprowadził się do Xochimilco, aby pracować w klasztorze.

Życie w Tlatelolco

Bernardino de Sahagún zaczął poświęcić się nauczaniu w 1536 roku, na College of the Santa Cruz w Tlatelolco. Tam uczył lekcji łacińskich, a jego wydajność i powołanie były tak godne uwagi, że osiągnął, że później jego uczniowie byli częścią jego zespołu badawczego. Wśród nich podkreślił Antonio Valeriano.

Centrum edukacyjne zostało utworzone na rozkaz króla Hiszpanii w celu edukacji i nauczania dzieci szlachty Nahua na temat religii katolickiej. Stała się pierwszą akademią, która oferowała szkolnictwo wyższe rdzennej mieszkańcom Nowej Hiszpanii.

Sahagún jako misjonarz

Przez prawie dwadzieścia lat, w latach 1539–1559, Fray Bernardino poświęcił się pracom misyjnym, szczególnie w miastach Tula, Tepeapulco i Puebla. Poprzez swoje chrześcijańskie nauki zdobył szacunek i uznanie dla rdzennej ludności.

Był zainteresowany poznaniem historii i kultury populacji i ludności tubylczej oraz do skutecznego osiągnięcia tego, że poświęcił się naukę języka nahuatl. Wszystkie informacje, które uzyskał, zabrał ją do hiszpańskiego i z czasem zebrał wystarczającą ilość materiału, aby poświęcić się pisaniu o najbardziej odpowiednich faktach Meksyku.

Badania

Sahagún był pociągnięty do historii Meksyku i tradycji Aborygenów i z tego powodu poświęcił się pisaniu o tym z 1547. Jego pisma były oparte na badaniach historycznych i antropologicznych głównych kultur tubylczych, podkreślając wiedzę nahuatl.

Może ci służyć: rozwój hacjend i konfliktów wiejskich

Walka przeszła trudne czasy od momentu, gdy zaczął pisać swoje prace. Fakt, że wielu ich krewnych nie zgadza się z ich pracą i uznało ją od zadania ewangelizacji, aby jego praca została odebrana i nigdy więcej nie wróciła.

Powody, dla których jego praca została skonfiskowana

Podobnie jak część sektora religijnego nie zgodził się z pracą badawczą Bernardino de Sahagún, politycznie nie było dobrze widoczne. Było to spowodowane faktem, że wielu osadników zbuntowało się przeciwko hiszpańskim narzuceniu, a walka była uważana za agitatora.

W 1577 r. Jego praca została usunięta, a jako kara była ciągle zmieniana. Jednak kapłan miał poparcie od niektórych religijnych, a także różnych rdzennych populacji Nowej Hiszpanii, do której nauczał katechizm.

Śmierć Bernardino de Sahagún

W ostatnich latach życia Bernardino de Sahagún pozostał mocno zainteresowany historią i antropologią Meksyku. Ze wszystkich jego dzieł mógł tylko być świadkiem publikacji Christian Psalmodia. Kapłan zmarł 5 lutego 1590 r. W Tlatelolco, Nowa Hiszpania, w dziewięćdziesięciu latach.

Portret pisma Bernardino de Sahagun. Źródło: Oryginalny przesyłanie był w niemieckim Wikipedii. [Domena publiczna], za pośrednictwem Wikimedia Commons

Gra

- Ogólna historia rzeczy nowej Hiszpanii (1540-1585).

- Christian Psalmodia (1583). Pełny tytuł tej pracy był Psalmodia chrześcijańskie i kerarne święty.

- Ewangeliarz w języku meksykańskim.

- Kertonia Dominik i Santos w języku meksykańskim.

- Traktat retoryki i teologii meksykańskich.

- Postillas o listach i ewangelii w niedziele przez cały rok.

- Sztuka języka meksykańskiego.

- Kolokwium i chrześcijańska doktryna, z którymi dwunastu braci San Francisco wysłanych przez papieża Adriano VI i cesarza Carlosa V zwróciły Indian w Nowej Hiszpanii.

- Traktat o małżeństwie w podręczniku chrześcijanina.

- Życie San Bernardino de Siena.

- Sztuka wróżbiarna.

-Krótki opis twoich prac

Ogólna historia rzeczy nowej Hiszpanii (1540-1585)

Ta praca była najważniejszą i znaną Bernardino de Sahagún, którą pisał przez ponad czterdzieści pięć lat, między 1540 a 1585. Opierało się to na badaniach historycznych i antropologicznych na Meksyku, z własnych obserwacji i ich bezpośredniego współistnienia z tubylcami.

Sahagún uzupełniał rozwój pracy po wizytach, które odbył w różnych narodach Meksyku w swojej pracy jako misjonarz. Głównym celem walki było pozostawienie wiedzy na temat kultury i historii ludności tubylczej, aby podeszli do nich nowi ewangelizatorzy.

Struktura

Do tej pracy Sahagún była również znana jako Florentino Codex, Ponieważ został zachowany w mieście Florencji we Włoszech. Książka została napisana w języku łacińskim, hiszpańskim i nahualt. Składał się z dwunastu książek, w czterech tomach z kwestiami religijnymi, astrologicznymi, społecznymi i podbojowymi.

Może ci służyć: Thomas Alva Edison: Biografia, dane, wynalazki, nagrody

Obrazy, które uzupełniały pracę, wyniosły ponad tysiąc osiemset, wszystkie z nich wykonane przez Indian. W tekście, odzwierciedlenie przekonań, które Brata miał w odniesieniu do codziennego życia ludów tubylczych i ich obserwacja jako misjonarza przed procesem podboju.

Treść
Tom I

Składało się z pięciu książek, których głównymi tematami byli naturalni bogowie, do których rdzenni lud, święta, ofiary i astrologia. Omówił także przesądy, które mieli w odniesieniu do niektórych zwierząt używanych do przewidywania przyszłości.

Tom II          

Ta sekcja pracy składała się tylko z jednej książki. Treść była związana z modlitwami, które meksykańscy Indianie wyrazili swoim bogom w celu osiągnięcia jakiejś łaski.

Tom III

Zrobione cztery książki. Jeden związany ze znaczeniem Księżyca, Słońce i gwiazd jako przewodników do pomiaru czasu. Pozostałe miały związek ze strukturą polityczną i gospodarczą oraz z wartościami moralnymi i duchowymi.

Tom IV

Składało się to z dwóch ostatnich książek. Numer książki Jedenaście odnosiło się do korzyści i znaczenia, jakie ptaki, rośliny i metale miały dla meksykańskich Aborygenów. Tymczasem w ostatniej książce chodziło o rozwój podboju Hiszpanów w Meksyku.

Fragment

„Kiedy rodzi się księżyc, wygląda jak archit cienkiego drutu; Nadal nie świeci; Stopniowo rośnie. Piętnaście dni jest pełne; A kiedy jest pełny, wychodzi na wschód do drzwi słońca.

Wydaje się, że to duże, bardzo okrągłe i bardzo czerwone koło; A kiedy idzie w górę, przestaje biel lub świeci; Wydaje się, że to królik w środku; A jeśli nie ma chmur, świeci prawie jak słońce ”.

Christian Psalmodia

Ta praca Sahagún była bardzo znacząca, zarówno ze względu. Pismo zostało wykonane z zamiarem, że ewangelizujący misjonarze i rdzenni. Praca została napisana w Nahuatl.

Bernardino de Sahagún zamierzał z tym listem, że rdzenni Amerykanie rozumieją katolickie psalmy we własnym języku. Jednocześnie cechy kulturowe rdzennych mieszkańców Nowej Hiszpanii lub Meksyku chciały opublikować.

Cristiana Psalmodia Cover, 1583. Źródło: John Carter Brown Library [Public Domena], Via Wikimedia Commons
Struktura

Tekst hiszpańskiego Fraya został podzielony na dwie części. Pierwszy składał się z doktryny lub metody nauki psalmów, podczas gdy drugi miał jako treść Psalmy i piosenki według miesięcy, które powstały w tym roku.

Fragmenty w języku hiszpańskim i nahuatl na Ave Maria

„Och, kochany, ojej, proszę pana,

Ohrzekno, oje drogi synu

duchowy! Poznaj siebie i podziwiaj

Z twojej duchowej korony kwiatowej,

Różnych złotych naszyjników,

Pletained, z twojego papieru Florido

z tym, co twoja matka cię zdobi,

Święty Kościół, uczynił to kilka

Niezwykle idealne kwiaty

Lądą lśniąc i lśniące

Jak Golden Jades: to Ave Maria i Salve Regina.

... dla ciebie, że jesteś dziewicą,

Może ci służyć: traktat Bucareli

że jesteś Santa María, że ​​jesteś

idealnie dziewicze, że jesteś

Matka Boża, my grzesznicy

Błagamy was, abyś się modlił

Przed Bogiem teraz i już

Moment naszej śmierci ... ".

W Nahuatl

„Tlazotle, tlazoitlacatle

Christiano, Teuiutica Tlazopille, MA

Xiquiaximati, ma xicamahuizo w

Teuiutica Mocpacsuchiuh,

W Nepapan TlacuzcapetLazotl

Moxochiamauh, start mitzmichihuilia

W kościele Monantzin Sancta

Tlazomahuistic, Cenquizca Acic

Nepapan Suchitl w tlachihualli,

Teucuitlachalchiuhpepeiociotoc,

Tonatimani. Ca iehoatl w aue

Maria, Ihuan in Salae Regina.

... w tichpuchtli, w

Tisoncta Maria, w Ticenquizca

Ichpuchtli, w Bogu Tinantzin,

TimitztottLatlauhtilia in

Titlacoani, ma topan ximotlatoli, w

Ispantzinco Bóg: w Axcan, Ihuan

W IE MiiquizTempan… ”.

Fragment Kolokwium i doktryna chrześcijańska ..  

„Wiedz, że ten tylko prawdziwy Bóg jest niezwykle mądry: wszystko wie; Cała przeszłość, obecna i przychodzi; Zna wszystkie myśli ludzi, aniołów i demonów, ma pamięć o wszystkich dziełach i słowach, które zostały wykonane i wypowiedziane od początku świata ... ”.

Inne wkłady

Bernardino de Sahagún pozostawił kilka wkładów w ludzkość. Jednym z nich była ilość informacji i dokumentacji opracowującej historię i kulturę pierwszych mieszkańców Meksyku. W szczególności, co dało mu większą wartość, był fakt, że napisał to w Nahuatl.

Ewangeliarz w języku meksykańskim pierwszej połowy XVI wieku. Źródło: Monterrey Technological [Public Domena], przez Wikimedia Commons

Kolejnym ważnym wkładem franciszkańskiej walki był sposób, w jaki zebrał dane dotyczące swojego dochodzenia. To położyło podstawy do przyszłych badań antropologicznych. Opracował pytania, poszedł do rdzennych populacji i nauczył się swojego języka, a następnie pozostawiając dziedzictwo kulturowe i historyczne.

Procedura Sahagún w twoich studiach

Po pierwsze, dał wartość języka Nahuatl i użył go jako środka komunikacji. Następnie, aby dowiedzieć się więcej o kulturze Indian, nawiązał kontakt ze starszymi i zaczął poznać teksty, które mieli, a także ich różne obrazy.

Sahagún polegał na swoich uczniach, którzy pomogli mu transkrybować. Opracował także pytania, aby wiedzieć o kulturowych, ludzkich i historycznych aspektach ludności tubylczej. Wreszcie skoncentrował się na cechach języka i porównał wyniki swoich badań.

Jego dziedzictwo

Po różnych badaniach i badaniach rdzennych ludów Meksyku, Bernardino de Sahagún został uznany za jednego z pierwszych antropologów w historii. Jego praca wyjaśniła znaczenie całkowitego zaangażowania się w przedmiot studiów.

Z drugiej strony jego dziedzictwo koncentrowało się również na możliwości interakcji z różnymi rasami poprzez prawdziwe zainteresowanie. Dla niego ważny był dialog i zrozumienie tradycji, ponieważ tylko w ten sposób mógł uczyć i ukończyć swoją pracę jako nadajnik nowych form i przekonań.

Bibliografia

  1. Bernardino de Sahagún. (2019). Hiszpania: Wikipedia. Odzyskane z: Wikipedia.org.
  2. Tamaro, e. (2004-2019). Fray Bernardino de Sahagún. (Nie dotyczy): biografie i życie. Odzyskane z: biografia Andvidas.com.
  3. León-Portilla, m. (1999). Antropologiczne sahagún. Twój wkład został zakwestionowany. Meksyk: Libres Lyrics. Pobrano z: Lyrics Libers.com.
  4. Ballán, r. (S. F.). Bernardino de Sahagún (-1590). (Nie dotyczy): encyklopedia franciszka. Odzyskane z: Franciscanos.org.
  5. León-Portilla, m. (S. F). Bernardino de Sahagún. Pioneer of Antropology. Meksyk: meksykańska archeologia. Odzyskane z: archeologiamexicana.MX.