50 krótkich i słynnych wierszy najlepszych autorów
- 1368
- 34
- Gabriela Łuczak
Poezja jest jedną z wielkich przyjemności dla miłośników czytania i sztuki; Jest piękny, znaczący, przenosi emocje i rytm. W szczególności krótkie wiersze różnią się czymś ważnym od najdłuższego.
W najkrótszym poecie pokazują, że bardziej uważnie wybrali słowa. W rzeczywistości, nawet jeśli wydaje się to inaczej, mogą być trudniejsze do stworzenia z powodu tej skrupulatności przy wyborze rymów i słów.
Poniżej można znaleźć część krótkie wiersze Piękniejsza w historii, z autorów uznanych za Francisco de Quevedo, Pablo Neruda, Octavio Paz, Rubén Dario, Jorge Luis Borges,.
„Eternal Love” (Gustavo Adolfo Bécquer)
Słońce może zachować się wiecznie;
Morze można wysuszyć w jednej chwili;
Oś Ziemi może pękać
Jak słabe szkło.
Wszystko się stanie! May Śmierć
Zakryj mnie swoim Creponem pogrzebowym;
Ale nigdy we mnie nie może wyjść
Płomień twojej miłości.
„Popołudniowa miłość” (Mario Benedetti)
Szkoda, że nie jesteś ze mną
Kiedy patrzę na zegar i jest czwórka
I kończę formularz i myślę o dziesięciu minut
I rozciągam nogi jak każdego popołudnia
I robię to z ramionami, aby poluzować plecy
I zginam palce i biorę kłamstwa.
Szkoda, że nie jesteś ze mną
Kiedy patrzę na zegar i to jest pięć
I jestem uchwytem, który oblicza zainteresowania
lub dwie ręce, które wskakują na czterdzieści kluczy
lub ucho, które słucha, jak szczekanie telefonu
lub facet, który robi liczby i bierze prawdy.
Szkoda, że nie jesteś ze mną
Kiedy patrzę na zegar i sześć.
Możesz podejść do zaskoczenia
I powiedz mi „Jak się masz?„Zostalibyśmy
Ja z czerwonym punktem twoich ust
Ty z moim tępym karbonicznym.
„Rima XXIII” (Gustavo Adolfo Bécquer)
Dla spojrzenia świat;
Dla uśmiechu, niebo;
za pocałunek ... Nie wiem
Co by ci pocałował!
„Reveado” (Gabriela Mistral)
Jak jestem królową i błagałem, teraz
Żyję w czystym drżeniem, że mnie zostawiasz,
I pytam cię blady, co godzinę:
"Jesteś wciąż ze mną? Och, nie uciekaj!"
Chciałbym, żeby marsze się uśmiechały
i ufając teraz, kiedy przyszedłeś;
Ale nawet w snu obawiam się
I pytam między snami: „Czy nie poszedłeś?"
„Do ucha dziewczyny” (Federico García Lorca)
nie miałem na myśli.
Nic nie miałem na myśli.
Widziałem w twoich oczach
Dwa szalone drzewa.
Breeze, śmiech i złoto.
Oni szli.
nie miałem na myśli.
Nic nie miałem na myśli.
„Chcesz, żebym cię kochał?„(Edgar Allan Poe)
Chcesz, żebym cię kochał? Nie trać więc,
Przebieg twojego serca.
Tylko kim jesteś
A kim nie jesteś, nie.
Tak więc na świecie, twój subtelny sposób,
Twoja łaska, twoja piękna istota,
Będą podlegać niekończącym się pochwały
I miłość ... prosty obowiązek.
„Love” (Francisco Hernández)
Miłość, prawie zawsze otoczona pragnieniem
Zapomniany, postęp postanowiony w kierunku pułapek
stworzone do polowania na niedźwiedzie ze skórą lamparta
i węże z piórami Condor.
A miłość przeżywa rany i ryki,
Latanie, zazdrość trujących.
„Who Lighting Up” (Alejandra Pizarnik)
Kiedy na mnie patrzysz
Moje oczy są klucze,
Ściana ma tajemnice,
Moje słowa strachu, wiersze.
Tylko ty robisz moją pamięć
Zafascynowany podróżnik,
Nieustanny ogień.
„La Voz” (Heberto Padilla)
To nie gitara się raduje
lub przeraża strach o północy.
To nie jest jego okrągła i potulna krawędź
Jak oko wół.
To nie jest ręka szczotkuje lub przylega do strun
Szukam dźwięków,
Ale ludzki głos, kiedy śpiewa
i propaguje marzenia człowieka.
„Oni są przyjaciółmi” (Arjona Delia)
Przyjaciele, ci, którzy dają ci siłę
Kiedy jesteś uciskany.
Ci, którzy mają swoje ręce
Kiedy czujesz, że straciłeś.
To oni dają tę energię
Kiedy czujesz się przygnębiony,
Wyczyść powietrze, które oddychasz,
Kiedy wiedzą, że jesteś pokonany.
Uśmiech zawsze zapewnia
Ponieważ są drogi przyjaciele!
Daj potrzebną siłę,
Ponieważ miłość jest ubrana!
„Syndrom” (Mario Benedetti)
Nadal mam prawie wszystkie zęby
Prawie wszystkie moje włosy i bardzo mało siwych włosów
Mogę zrobić i cofnąć miłość
Wspinaj się po schodach dwupoziomowych
i biegnij czterdzieści metrów za autobusem
Więc nie powinienem czuć się stary
Ale poważnym problemem jest to, że wcześniej
Nie patrzyłem na te szczegóły.
„Pegasos, piękne pegas” (Antonio Machado)
Pugga, urocza lepka,
drewniany koń.
Poznałem jako dziecko,
Radość z obracania się
O czerwonym radzeniu,
W noc imprezową.
W zakurzonym powietrzu
Lśnili świece,
I płonęła niebieska noc
Wszystkie gwiazdy zasiane.
Radość dzieci
to kosztowało walutę
miedzi, urocza lepka,
drewniany koń!
„Ten pocałunek” (Claribel Alegría)
Ten pocałunek wczoraj
Drzwi mnie otworzyły
I wszystkie wspomnienia
Że wierzyłem w duchy
Trzecie zostały zbudowane
Ugryźć mnie.
„Do morza” (Francisco de Quevedo)
Boża wola świerszczy, które masz,
I napisane w piasku prawo upokarza cię;
I za całowanie ją, docierasz do brzegu,
Posłuszne morze, siłą fluktuacji.
W samym doskonałym,
Jak skromny jesteś dość Resistilla;
Sam swój czasopismo,
Bogaty, dla naszego zła, naszych towarów.
Który dał sosnę i odważę się
Okupowania ryb w ich mieszkaniu,
I do linii utrudnia przejście na wiatr?
Bez wątpienia widzieć cię ofiarą, uwięziony,
Macilent Gold Greed,
Boża gniew wobec człowieka celu.
„The Detour” (Pablo Neruda)
Jeśli twoja stopa znów odbiega,
Zostanie wycięty.
Jeśli Twoja ręka cię zabierze
W inny sposób
Padnie zgniłe.
Jeśli odejdziesz od swojego życia
Umrzesz
Nawet jeśli mieszkasz.
Pozostaniesz martwy lub cień,
Chodzenie beze mnie dla Ziemi.
„The Roller Coaster” (Nicanor Parra)
Przez pół wieku
Poezja była
Raj Solidisn Fool.
Dopóki nie przyszedłem
Może ci służyć: Załączniki: Znaczenie, typy i przykładyI zdecydowałem się na kolejkę górską.
W górę, jeśli myślisz.
Oczywiście nie odpowiadam, jeśli spadną
Rzucanie krwi na usta i nosy.
„Tutaj” (Octavio Paz)
Moje kroki na tej ulicy
Rezonują
Na innej ulicy
Gdzie
Słyszę moje kroki
Idź na tę ulicę
Gdzie
Tylko mgła jest prawdziwa.
„Do generała” (Julio Cortázar)
Region brudnych pędzli bezwłosych
dzieci twarzą w dół szczotki
Obszar, w którym szczur jest ennobles
I są nieludzkie flagi i śpiewają hymny
I ktoś cię odwraca, synu suki,
Medal na klatce piersiowej
I są takie same.
„Autumn” (Rubén Darío)
Wiem, że są tacy, którzy mówią: dlaczego teraz nie śpiewają
Z tym harmonijnym szaleństwem z przeszłości?
Te nie widzą głębokiej pracy godziny,
Praca minuty i cudowności roku.
Ja, biedne drzewo, wyprodukowane, ku miłości do bryzy,
Kiedy zacząłem rosnąć, są niejasne i słodkie.
Młodzący czas uśmiechu minął:
Niech huragan poruszy mi serce!
„The Six Strings” (Federico García Lorca)
Gitara,
sprawia, że marzenia płaczą.
Sobe dusze
straty,
Ucieka przez usta
Okrągły.
I jak Tarantula
Spać świetną gwiazdę
Polować na wzdycha,
które unosi się na czarno
drewniana cysterna.
„Zaklęcia Harmony” (Antonio Machado)
Zaklęcia harmonii
To próba niedoświadczonej ręki.
Zmęczenie. Kakofonia
wiecznego fortepianu
że jako dziecko słuchałem
marzenie ... nie wiem co,
Z czymś, co nie dotarło,
Wszystko, co już zostało.
„Ameryka, nie wywołuję twojego imienia na próżno” (Pablo Neruda)
AMERYKA,
Na próżno nie wywołuję twojego imienia.
Kiedy miecz jest poddany sercu,
Kiedy przetrwam w mojej duszy Dropper,
Kiedy przez okna
Penetruje mnie nowy dzień,
Jestem i jestem w świetle, który mnie produkuje,
Żyję w cieniu, który mnie determinuje,
Śpię i śpię w twojej niezbędnej zorze polarnej:
słodki jak winogrona i okropne,
Sugar Kierowca i kara,
Namoczone w nasieniu twojego gatunku,
Krew karmienia twojego dziedzictwa.
„Kochanek” (Jorge Luis Borges)
Księżyce, kości słoniowe, instrumenty, róże,
lampy i trwałe linia,
Dziewięć postaci i zmieniające się zero,
Muszę udawać, że są takie rzeczy.
Muszę udawać, że w przeszłości byli
Persepolis i Rzym i to piasek
Subtelnie zmierzył los bitna
że wieki żelaza pozbyły się.
Muszę udawać, że broń i Pyre
Eposu i ciężkich mórz
Że filary Roen z Ziemi.
Muszę udawać, że są inni. Jest kłamstwem.
Tylko ty jesteś. Ty, moje nieszczęście
I moje przedsięwzięcie, niewyczerpane i czyste.
„Kryzys” (Francisco Gálvez)
Twój głos wydaje się z innego czasu,
Nie ma już tego ciepłego tonu
wcześniej ani współudział
Zawsze to tylko słowa
A jego uczucie jest teraz dyskretne:
W wiadomościach nie ma wiadomości.
„Constant Love Beyond Death” (Francisco de Quevedo)
Zamknij moje oczy, czy deser
Cień, który zabierze mnie w biały dzień,
I możesz uwolnić tę moją duszę
Czas, w niespokojnej chęci;
Ale nie w tym czasie na brzegu rzeki
Opuści pamięć, gdzie spłonęła:
Pływaj, znam moją płomień zimnej wody,
I stracić szacunek dla surowego prawa.
Alma, którą było całe więzienie Boga,
Żyły, jaki humor dał tyle ognia,
Rdzeń, który wspaniale się spalił,
Twoje ciało odejdzie, a nie twoja opieka;
Będą popiołem, ale to będzie miało sens;
Kurz będzie, więcej zakochanych pyłu.
„Mniej twój brzuch” (Miguel Hernández)
Mniej twój brzuch,
Wszystko jest mylące.
Mniej twój brzuch,
Wszystko jest przyszłość
Pole, przeszłość
Balleío, mroczny.
Mniej twój brzuch,
Wszystko jest ukryte.
Mniej twój brzuch,
Wszystkie niepewne,
Wszystkie trwają,
Kurz bez świata.
Mniej twój brzuch,
Wszystko jest ciemne.
Mniej twój brzuch
jasne i głębokie.
„Poeta prosi o jego miłość, aby do niego napisać” (Federico García Lorca)
Miłość do moich wnętrzności, śmierć na żywo,
Na próżno mam nadzieję, że twoje pisane słowo
I myślę, że z kwiatem, który przelewa,
że jeśli mieszkam beze mnie, chcę cię stracić.
Powietrze jest nieśmiertelne. Obojętna kamień
ani nie znaj cienia ani nie unikaj go.
Wewnętrzne serce nie potrzebuje
lodowy miód, który wylewa księżyc.
Ale cierpiałem. Posłuchałem żył,
Tigre i Paloma, w talii
W pojedynku ukąszeń i lilii.
Wypełnij słowa moje szaleństwo
lub pozwól mi żyć w moim spokojnym
Soul Night Forever Dark.
„Poeta jego ukochanego” (César Vallejo)
Amada, tej nocy ukrzyżowałeś
o dwóch zakrzywionych drewna mojego pocałunku;
A twój smutek powiedział mi, że Jezus płakał,
I że jest słodszy święty piątek niż ten pocałunek.
Tej wyraźnej nocy, że tak bardzo wyglądałeś,
Śmierć była wesoła i zaśpiewana w jego koście.
W wrześniową noc została urzędowana
Mój drugi upadek i najbardziej ludzki pocałunek.
Umiłowani, umrzemy razem, bardzo blisko siebie;
Nasza doskonała gorycz zostanie wysuszona do przerw;
A nasze zmarłe usta dotkną w cieniu.
I w twoich błogosławionych oczach nie będzie żadnych wyrzutów;
Nie obrażam cię ponownie. I w grobie
Oboje będziemy spać, jak dwóch młodszych braci.
„Wiersz 12” (Pablo Neruda)
Dla mojego serca wystarczy twoja klatka piersiowa,
Za twoją wolność wystarczy moje skrzydła.
Z moich ust dociernie do nieba
Co śpi na twojej duszy.
Jest w tobie iluzja każdego dnia.
Przyjeżdżasz jak Rocío do Corolas.
Podważasz horyzont za pomocą swojej nieobecności.
Wiecznie w biegu jak fala.
Powiedziałem, że śpiewasz na wietrze
Jak sosny i jak maszty.
Jak one jesteś wysoki i milcząca.
I nagle zasmucisz się jak podróż.
Powitanie jako stara droga.
Jesteś pełen echa i nostalgicznych głosów.
Obudziłem się, a czasem emigruję i uciekam
ptaki, które spały w twojej duszy.
„Tego popołudnia, moje dobro, kiedy z tobą rozmawiałem” (Sor Juana Inés de la Cruz)
Tego popołudnia, moje dobro, kiedy z tobą rozmawiałem,
Może ci służyć: frazy przysłówkowe: koncepcja, typy i przykładyjak na twojej twarzy i w twoich działaniach
że ze słowami cię nie przekonałem,
Że serce mnie widziało.
I miłość, moje próby pomogły,
wygrał to, co to wydawało,
Cóż, wśród płaczu, który obalał ból,
Serce zostało destylowane.
Zatrzymaj rygor, moje dobro, wystarczy,
Nie dręczycie bardziej tyranicznej zazdrości,
Ani podły zawieszenie twojego kontrastu
Z głupimi cieniami, z próżnymi wskazaniami,
Cóż, w humorystycznym płynie, który widziałeś i dotykałeś
Moje serce cofnęło się między twoimi rękami.
„Będę cicho” (Julia de Burgos)
Będę podążać za tobą na zawsze, cichy i zbiegły,
Między ciemnymi ulicami nostalgii,
lub na gwiazdach uśmiechniętych w rytmach
Gdzie Twoja historia to twój głęboki wygląd.
Moje uwolnione stopnie kierunków i granic
Nie znajdują banków związanych z twoim życiem.
Szukam mojej miłości i moich piosenek
Wracając do statyki, włamują się do twojej duszy.
Rewitacyjne pragnienia, kiedy świat cię zabiera,
Zginę instynkt i pokocham twoje ślady;
I będą to proste liście, które będę walarować
Pomiędzy nieruchomymi wspomnieniami, z twoją odległością.
Uważający na nieskończone, że w moim życiu już się pojawia,
Z wysokimi emocjami i zapieczętowanymi ambicjami,
Będę podążać za tobą na zawsze, cichy i zbiegły,
między ciemnymi ulicami lub na białych gwiazdach.
„Pierwszy pocałunek” (Amado Nervo)
Już pożegnałem się ... i pulsując
W pobliżu mojej wargi czerwonych ust,
„Do zobaczenia jutro” - wyszeptałeś;
Przez chwilę spojrzałem ci w oko
I zamknąłeś bez myślenia o oczach
I dałem ci pierwszy pocałunek: podnieśliłem czoło
oświetlony moim powiedzeniem.
Z grubsza wyszedłem na ulicę
Podczas gdy spojrzałeś na drzwi
Patrząc na mnie i uśmiechając.
Odwróciłem twarz w słodką arrobatkę,
I nie przestanie się na ciebie patrzeć,
Wskoczyłem do szybkiego ruchu;
I przez chwilę patrzyłem na ciebie
I uśmiechając się z całą duszą,
A jeszcze bardziej uśmiechnąłem się ... i na tramwaj
dla niespokojnego, sarkastycznego i ciekawego,
który patrzył na ironię,
Powiedziałem, że się uszczęśliwia:
-„Wybacz mi, Panie, ta radość”.
„Masz mnie w rękach” (Jaime Sabines)
Masz mnie w rękach
I przeczytałeś mnie tak samo jak książka.
Wiesz, co ignoruję
A ty mówisz mi rzeczy, których mi nie mówię.
Uczę się od ciebie bardziej niż ja.
Jesteś jak cud wszystkich godzin,
Jak ból bez miejsca.
Jeśli nie byłeś kobietą, aby być moim przyjacielem.
Czasami chcę z tobą porozmawiać o kobietach
że z jednej strony twoje dąży.
Jesteś jak przebaczenie
I jestem jak twój syn.
Jakie masz dobre oczy, kiedy jesteś ze mną?
Jak odległe i jak nieobecny
Kiedy cię poświęcam!
Słodkie jak twoje imię, jak fig,
Czekasz na mnie w swojej miłości, aż przyjdę.
Jesteś jak mój dom,
Jesteś jak moja śmierć, moja miłość.
„Z tobą” (Luis Cernada)
Moja ziemia?
Moja ziemi to ty.
Moi ludzie?
Moi ludzie są ty.
Wygnanie i śmierć
Dla mnie są gdzie
Nie jesteś sobą.
I moje życie?
Powiedz mi „Moje życie,
Co to jest, jeśli nie ty?
„Daj mi rękę” (Gabriela Mistral)
Daj mi swoją rękę i tańcz;
Daj mi rękę, a pokochasz mnie.
Jako pojedynczy kwiat będziemy,
Jak kwiat i nic więcej ..
Ten sam wiersz śpiewa,
W tym samym czasie będziesz tańczyć.
Jak fala, będziemy,
Jak skok i nic więcej.
Nazywasz się różowy i mam nadzieję;
Ale twoje imię zapomnie,
Ponieważ będziemy tańcem
Na wzgórzu i nic więcej ..
„Vice Versa” (Mario Benedetti)
Boję się cię zobaczyć
potrzebuje Cię zobaczyć
Do zobaczenia
Uwolnił się, żeby cię zobaczyć
chcę cię znaleźć
obawa o znalezienie cię
pewność, że cię znalazł
Słabe wątpliwości, aby cię znaleźć
Mam pilną potrzebę, żeby cię usłyszeć
Radość cię słyszenia
Powodzenia, żeby cię usłyszeć
i obawy o usłyszenie cię
To znaczy
zreasumowanie
Jestem spieprzony
i promieniowanie
Może pierwszy
że drugi
i również
nawzajem.
„Silence” (Octavio Paz)
A także tło muzyczne
Notatka
że podczas wibracji rośnie i ciężarki
Dopóki inna muzyka nie zmieni,
wyciąga z tła ciszy
Kolejna cisza, ostra wieża, miecz,
i wzrasta, rośnie i zawiesza nas
I kiedy idą w górę, upadają
Wspomnienia, nadzieje,
Małe kłamstwa i świetne,
I chcemy krzyczeć i gardła
Płacz zanika:
Wpłyniemy w ciszę
gdzie cisza milczą.
„Beautiful” (Eduardo Lizalde)
A jeśli jeden z tych aniołów
Nagle zawęzie moje serce,
Ulegałbym jego istnieniem
mocniejszy.
Rilke, znowu
Trzymaj mnie, piękne,
Nie mogę znieść jego miłości.
Spójrz na mnie, zauważ, jak
Twoja miłość uszkadza i niszczy.
Jeśli byłeś trochę mniej piękny,
Gdybym miał gdzieś wadę,
Okaleczony i widoczny palec,
Coś zardzewiałego w głosie,
Mała blizna z tymi ustami
Owoc w ruchu,
Grzech w duszy,
Zły, niezauważalny udar pędzla
W uśmiechu ..
Mógłbym ją tolerować.
Ale jego okrutne piękno jest nieustępliwe,
Piękny;
Nie ma liści odpoczynku
Za twoje bolesne światło
Gwiazda w stałej ucieczce
i desperacko rozumieją
że nawet okaleczenie sprawiłoby, że byłaby piękniejsza,
co do niektórych posągów.
„Piedritas w oknie” (Mario Benedetti)
Od czasu do czasu radość
Piedritas przy moim oknie
chce mi powiedzieć, że czeka
Ale czuję się spokojny
Prawie powiedziałbym równy
Zamierzam uratować udrękę w kryjówce
A następnie dążyć do dachu
która jest dzielna i wygodna pozycja
Aby filtrować wiadomości i wierzyć im
Kto wie, gdzie są moje następne ślady
lub kiedy moja historia zostanie obliczona
Kto wie, jaką radę nadal wymyślę
I jaki skrót znajdę, aby nie podążać za nimi
Okej, nie będę grać eksmisji
Nie będę wytatuować pamięci z oblivionami
Wiele pozostaje do powiedzenia i zamknięcia
I winogrona są również pozostawione, aby wypełnić usta
Okej, jestem przekonany
Ta radość nie rzuca kolejnych kamyków
Otworzę okno
Otworzę okno.
„Spojrzałem na ściany mojej ojczyzny ...” (Francisco de Quevedo)
Spojrzałem na ściany mojej ojczyzny,
Może ci służyć: eklogu: Charakterystyka, struktura, przykładyJeśli silny czas, już rozpadł się,
z zmęczonej kariery wiekowej,
Dla którego wygasa już swoją odwagę.
Wyszedłem na pole; Widziałem, jak słońce piło
Strumienie yelo uwolniły,
A od góry narzeka bydło,
że cieniem uderzyło go światło dziennie.
Wszedłem do mojego domu; Widziałem to, Amancillada,
starego pokoju była zupa;
Mój personel, więcej Corvo i mniej silni.
Zaledłemu wieku poczułem swój miecz,
I nie znalazłem nic, co mogłem rzucić oczy
To nie była pamięć o śmierci.
„Każda piosenka” (Federico García Lorca)
Każda piosenka
To jest rajem
z miłości.
Każde Lucero,
Haven
pogoda.
Węzeł
pogoda.
I każde westchnienie
Haven
płaczu
„Pass and Forget” (Rubén Darío)
Pielgrzym, którego szukasz na próżno
Lepszy sposób niż twoja ścieżka,
Jak chcesz, żebym zrobił twoją rękę,
Jeśli mój znak jest twoim znakiem, pielgrzym?
Nigdy nie docieram do swojego przeznaczenia;
Nosisz w sobie śmierć jak robak
To podnosi to, co masz jako człowiek ..
Co masz jako człowiek i boskie!
Śledź cicho, och, Walker!
Nadal masz bardzo odległe
Ten kraj incognito marzysz ..
A sen jest zły. Przekaż i zapomnij,
Cóż, jeśli nalegasz na marzenie, nalegasz
Odwołując się do płomienia twojego życia.
„Sonet nagle” (Lope de Vega)
Sonet nakazuje mi zrobić gwałt;
W moim życiu widziałem siebie w takim modlitwie,
Czternaście wersetów twierdzi, że to sonet,
kpiny kpią z trzech z przodu.
Myślałem, że nie znajdę spółgłoski
I jestem w środku innego kwartetu;
Ale jeśli zobaczę siebie w pierwszej trzeciej,
W kwartetach nie ma nic, co mnie przerażają.
Po pierwszej trzeciej wchodzę,
I nadal wydaje się, że wszedłem z prawą stopą,
Cóż, daję ten wiersz.
Jestem już w drugiej i nadal podejrzewam
Jestem trzynaście wersetów kończących się:
Konto, jeśli mają czternaście lat i jest to wykonane.
„Do róży” (Luis de Góngora)
Urodziłeś się wczoraj i jutro umrzesz.
Za tak krótką istotę, która dała ci życie?
Żyć tak mało, jesteś świadomy?
I być niczym, że jesteś lozana?
Jeśli oszukałeś swoje piękno próżne,
Cóż, zobaczysz to wyblakłe,
Ponieważ w twoim pięknie jest ukryty
Możliwość śmierci wczesnej śmierci.
Kiedy wycinasz solidną rękę,
dozwolone prawo rolnictwa,
niegrzeczny oddech zakończy twoje szczęście.
Nie odejmij, że tyrant czeka na ciebie;
Rozszerz swoje narodziny na życie,
Czego przewidujesz swoją śmierć.
„Kochaj mnie tak, jak pokochałbyś wiatr ...” (Ricardo Molina)
Kochaj mnie tak, jak pokochałbyś wiatr
kiedy mija długie westchnienie do chmur;
Kochaj mnie tak, jak pokochałbyś wiatr
że nic nie wie o duszy róż,
ani nieruchomych istot świata,
Jak wiatr między niebem a ziemią
Mówiąc o swoim życiu z uciekinierą plotką;
Kochaj mnie jak wiatr poza egzystencją
Cicha, która otwiera się w kwiatach,
obcy do lądu
wierność nieruchomości,
Co do wiatru, którego istotą jest, idź cel,
co do wiatru, w którym żal i przyjemność są zdezorientowane,
Kochaj mnie jak drżenie i wędrujący wiatr.
„Love After Love” (Derek Walcott)
Chwilę nadejdzie
w którym z wielką radością,
Pozdrawiasz się,
Do ciebie, który przybywa do twoich drzwi,
Kogo widzisz w swoim lustrze
I każdy uśmiechnie się do drugiego,
I powiedz, usiądź tutaj. Jeść.
Będziesz nadal kochać nieznajomego, że byłeś sobą.
Oferuje wino. Oferuje chleb. Zwróć swoją miłość
siebie, dla nieznajomego, który cię kochał
Całe swoje życie, którego nie spotkałeś
Spotkać inne serce
Kto cię zna na pamięć.
Zbierz karty stacjonarne,
Fotografie, desperackie linie,
Zdejmij swój obraz lustrzany.
Usiądź. Świętuj swoje życie.
„W pełnym świetle” (Carlos Illescas)
W pełnym świetle. Do kradzieży i cienia
Esej, aby napisać swoje imię.
Nie sukces z literami.
Zapach aromatu. Oświetlisz mnie,
Jego róża przekracza.
Ile aurorów umrze
Przed, miłość, koniec,
Już ślepy i szalony, aby napisać swojego kochanka
Być może miłość lub miłość, miłość,
W zamian za twoje imię, miłość,
o czym zapominam, nie wiedząc, czy to pamiętam?
„The Shipwreck” (Eugenio Montej)
Wrak jednego ciała w innym ciele
Kiedy w nocy nagle idzie do Pique ..
Bąbelki, które unoszą się od dołu
Aż do haftu arkuszy.
Czarne uściski i krzyki w cieniu
Umrzeć w drugim,
aż do wymazania w ciemności
Bez urazy tej śmierci.
Powiązane ciała, które niepokój
Pod tą samą samotną burzą,
Walka z czasem już bez czasu,
dotykając tutaj nieskończoności tak blisko,
Pragnienie, które pożera się z jego szczękami,
Księżyc, który pociesza i nie wystarczy.
Ostatni wrak przeciwko nocy,
Bez wody, ale wodę,
Bez innego raju lub innego piekła
że ulotny epitafium pianki
A mięso umiera w innym ciele.
„Wszystko jest pełne ciebie” (Miguel Hernández)
Wszystko jest pełne ciebie,
I wszystko jest pełne:
Fulls to miasta,
Jak cmentarze
Dla ciebie, dla wszystkich domów,
Mnie, dla wszystkich ciał
Wychodzę z ulic
Coś, co zbieram:
Moje kawałki życia
pochodzić z daleka.
Jestem przeciwny agonii,
Czołgając się, widzę siebie
W progu, w tle
utajony narodziny.
Wszystko jest pełne mnie:
czegoś, co jest twoje i pamiętam
Zagubiony, ale znalazł
zawsze, jakiś czas.
Czas za
Zdecydowanie czarny,
Niezgodnie czerwony,
Dorado na twoim ciele.
Wszystko jest pełne ciebie,
Przeniesienie włosów:
czegoś, czego nie osiągnąłem
I czego szukam między twoimi kościami.