100 japońskich nazwisk

100 japońskich nazwisk

Tworzymy kompilację najczęstszych nazwisk Japonii

Japońskie nazwisko Oznaczają azjatycką tradycję onomastyczną, w której własne nazwy znajdują się po drugie, po imieniu rodziny. Japończycy zwykle nie używają drugich nazwisk jako mieszanych na zachodzie. Zwykle składają się z jednego lub dwóch kanjis, chociaż czasami mogą wziąć do trzech z tych synogramów.

Oprócz nazwiska i właściwej nazwy możesz dodać honorowy tytuł, który zwykle jest ”-święty”(„ Lord ” /„ Lady ”) lub„Sensei"(Nauczyciel).

Pisanie z kanjis istnieje możliwość, że wymowa lub charakter, który należy użyć w określonym nazwisku, jest zdezorientowana, co można uznać za przestępstwo dla rodziny lub poważną niezdarność.

Japońska lista nazwisk

- Abe (阿部)

Składa się z kanji „阿”, który odnosi się do słowa „paz” i „部”, co oznacza „część”, chociaż pewne poparcie, że pierwotne znaczenie tego nazwiska było „kilkakrotnie pokój”.

- Andō (安藤)

Jego znaczenie może być „fuji pacífico” lub „fuji ciche”, postać „藤” jest zwykle powiązana z rośliną glicyny, znaną również jako fuji i z klanem fuyiwara.

- Aoki (青木)

Można go przetłumaczyć jako „zielone drzewo” lub „niebieskie drzewo”, po japońsku cząstka „ao” jest powiązana z zimnymi kolorami, ponieważ odnosi się zarówno do zielonych, jak i niebieskich odcieni.

- Arai (新 井)

Połącz kanji używane do „nuevo” i „dobrego”, „pozo”, „pueblo” lub „społeczność”, w niektórych przypadkach można go interpretować jako „nową rezydencję”.

- Chiba (千葉)

Jest dosłownie tłumaczony jako „tysiące liści”, a także nazwa prefektury regionu Kanto.

- Endō (遠藤)

To nazwisko używa słów „odległych” i „fuji” (lub „glycina”, które jest typowym japońskim różowym lub fioletowym drzewem kwiatowym). To była nazwa przyjęta przez klan Fujiwara w Enshu.

- Fujii (藤井)

Użyj kanji „Fuji” i „Well”, „Pozo”, „Community” lub „People” i jest powszechnie tłumaczony jako „Pozo de Fuji” (odnosząc się do drzewa).

- Fujita (藤田)

Oznacza to „Fuji” lub „Fuji Rice Field” i jest jednym z 30 najpopularniejszych japońskich nazwisk.

- Fujiwara / Fujihara (藤原)

Jest interpretowany jako „fuji planicie”, ponieważ łączy kanjis dla „fuji” i „planicie”, „pradera”, „tundra”, „oryginał” lub „prymitywny”.

- Fukuda (福田)

Jego tłumaczenie to „Błogosławione pole ryżu”; Pierwszy z jego kanjis („福”) ma kilka interpretacji, takich jak „szczęście”, „szczęście” i „błogosławieństwo”.

- Gotō (後藤)

Łączy kanji użyty do „za”, „po” lub „tylnym” („後”) i „fuji” („藤”), więc jest interpretowany jako „kolejne fuji” lub potomkowie A of A of the of the of the of the of the of the of the Oddziały rodziny Fujiwara.

- Hara (原)

Ma to kilka interpretacji, pierwsza z jego znaczeń odnosi się do „Campo”, „planicie”, „tundra” lub „pradera”, a druga do „oryginalnego”, „prymitywnego” lub „podstawowego”.

- Harada (原田)

Jest to japońskie nazwisko, które można przetłumaczyć jako „pole ryżowe na równinie”.

- Hasegawa (長谷川)

Kanji „長” można przetłumaczyć jako „długi” lub „lepszy”, podczas gdy „谷” oznacza „dolinę” i „川” jest interpretowane jako „rzeka”. Następnie nazwisko Hasegawa to „Largo Valle del Río”.

- Hashimoto (橋本)

Niektóre tłumaczenia wskazują, że ta nazwa oznacza „podstawę mostu”, inne sugerują, że może to być „most główny”.

- Hayashi (林)

Dosłowne tłumaczenie tego nazwiska z japońskiego jest „Forests” i jest najpopularniejszym 19. nazwą w tym kraju azjatyckim.

- Hirano (平野)

Jego znaczeniem jest „otwarte pole” lub „zwykłe”.

Może ci służyć: deddykcyjny argument

- Ichikawa (市川)

Ma dwie interpretacje, jedną z nich jest „Ciudad del Río” i drugi „rynek rzeki”, ponieważ Kanji 市 ma oba zmysły w języku japońskim.

- Ikeda (池田)

To japońskie nazwisko tłumaczy się jako „pole ryżowe w pobliżu stawu”.

- Imai (今井)

Użyj kanjis „teraz” i „dobrze wody”; Jednak to nazwisko jest interpretowane jako „nowe miejsce zamieszkania”.

- Inoue (井上)

Jest to japońskie nazwisko, które przekłada się na hiszpański jako „na wodzie”.

- Ishida (石田)

Może to oznaczać „pole ryżu rockowego” lub „brukowane pole ryżu”, chociaż niektórzy po prostu proponują interpretację „Piedras Campo”.

- Itshii (石井)

Interpretacja postaci, które składają się na to nazwisko, to „dobrze kamienne”.

- Ishikawa (石川)

To popularne japońskie nazwisko tłumaczy się jako „Rio de Rocas”.

- Itō (伊藤)

Znaczenie tego nazwiska to „Fujiwara de ise” (to znaczy są gałęzią rodziny Fujiwara w ISE, część prefektury Mie).

- Iwasaki (岩崎)

Jest tłumaczony na hiszpański jako „Cabo de Piedra” lub „Stone Peninsula”.

- Kaneko (金子)

To nazwisko, które cieszy się wielką popularnością w Japonii, można interpretować jako „złote dziecko” lub „syn złota”.

- Katō (加藤)

Składa się z kanjis do „dodania” lub „zwiększenia” i „fuji”, co wskazuje, że są potomkami klanu Fujiwara.

- Kikuchi (菊地)

Dosłowne tłumaczenie tego nazwiska to „Land chryzantema” i odnosi się do roślin kwiatowych. Istnieje również miasto o nazwie Kikuchi w prefekturze Kumamoto.

- Kimura (木村)

Użyj kanjis „drzew” lub „lasu” oraz „willi” lub „ludu”, aby można je interpretować jako „willa de los drzewa”.

- Kinoshita (木下)

Tłumaczenie tego nazwiska jest „pod drzewem” i odnosi się do osoby, która żyła pod drzewem.

- Kobayashi (小 林)

To japońskie nazwisko oznacza „mały las” i jest ósmym najpopularniejszym w narodzie japońskim.

- Kojima (小 小)

Jest interpretowany jako „mała wyspa”, był używany dla tych, którzy pochodzą z najmniejszych wysp japońskiego archipelagu.

- Kondō (近藤)

To nazwisko oznacza „w pobliżu Fuji” lub „związane z Fuji” (prawdopodobnie powstało z jakiegoś potomka klanu Fujiwara lub kogoś, kto mieszkał w pobliżu rośliny glicyny).

- Kōno / Kawano (河野)

Użyj Kanjis „河” („River”) i „野” (pole lub równe), aby można go było interpretować jako „Rzeka Równie” lub „Pole rzeki”.

- Koyama / Oyama (小 山)

Znaczenie tego nazwiska to „mała góra”.

- Kudō (工藤)

Kanji „工” ma kilka znaczeń, jeden jest „wykwalifikowany” lub „genialny”, inny „robotnicy”; Więc wraz z „藤” oznacza „Fuji wykwalifikowane” lub „robotnik Fuji” (ktoś, kto pracował dla japońskiej fujiwara). Niektórzy uważają, że jest tłumaczony jako „Potero Fuji”.

- Maeda (前田)

Jest tłumaczony na hiszpański jako „przed polem ryżu”.

- Maruyama (丸山)

Może oznaczać „okrągłą górę” lub „wokół góry”.

- Masuda (増田)

To nazwisko japońskiego pochodzenia oznacza „pole ryżowe, które rośnie” lub „zwiększone sadzenie ryżu”.

- Matsuda (松田)

Użyj „sosny” kanji, a następnie „pole ryżu”, aby może oznaczać „sosny w polu ryżowym” lub „polu ryżu z sosnami”.

- Matsui (松井)

Może to oznaczać „dobre sosny” lub „dobrze sosny”

- Matsumoto (松本)

Tłumaczeniem tego nazwiska może być „Pine Book” lub „główne drzewo sosny”.

Może ci służyć: wkład w Japonię w ludzkość

- Miura (三浦)

To nazwisko jest przetłumaczone na hiszpański jako „trzy zatoki”.

- Miyamoto (宮本)

Użyj kanjis „Sanctuary” / „palacio” i „książka” / „głównego”, aby jego znaczeniem może być „Księga sanktuarium” (lub „del palacio”), „główne sanktuarium” lub „główny pałac”.

- Miyazaki / Miyasaki (宮崎)

Oznacza to „Cape Palacio” lub „Cape Sanctuary”.

- Mori (森)

Dosłowne tłumaczenie tego japońskiego nazwiska to „lasy”.

- Morita (森田)

Jest interpretowany jako „lasy polowe ryżu”.

- Murakami (村上)

To japońskie nazwisko jest przetłumaczone jako „Villa de Arriba”, „o willi” lub „Superior Villa”.

- Murata (村田)

Jego znaczenie to „ludzie z pól ryżowych”.

- Nakagawa (中川)

Interpretacje przypisane do tego japońskiego nazwiska to „Central River” lub „w rzece”.

- Nakajima / Nakashima (中島)

W języku hiszpańskim tłumaczenie tego japońskiego nazwiska to „środkowa wyspa”.

- Nakamura (中村)

To japońskie nazwisko oznacza „lud centralny” lub „w środku miasta”; Ponadto jest to najpopularniejszy siódmy w tym kraju.

- Nakano (中野)

Jest tłumaczony na hiszpański jako „na środku pola”, chociaż można go również interpretować jako „pole centralne”.

- Nakayama (中山)

Znaczenie tego nazwiska to „centralna góra”, ale ze względu na różne interpretacje Kanji „中”, kolejne tłumaczenie może być „na środku góry”.

- Nishimura (西村)

To nazwisko jest tłumaczone na hiszpański jako „mieszkańcy Zachodu”.

- Noguchi (野口)

Użyj kanji „Campo” i „Wejście”, „Boca” lub „Puerta”; Dzięki czemu można go interpretować jako „wejście na pole”.

- Nomura (野村)

To nazwisko jest przetłumaczone jako „Villa del Campo” lub „Campestre”.

- Ogawa (小 川)

Jego znaczenie to „mała rzeka” i znajduje się na 30. miejscu najczęstszych japońskich nazwisk.

- Okada (岡田)

Jest interpretowany jako „pole ryżowe na górze”.

- Okamoto (岡本)

To japońskie nazwisko łączy „górski” kanji z „książką”, „oryginalną” lub „bazą”, więc można je przetłumaczyć jako „baza górska”, „książka górska” lub „oryginalna góra” w zależności od kontekstu w kontekście w który jest.

- Ōno (大野)

Znaczenie tego japońskiego nazwiska to „Big Campo”.

- Jeden (小野)

W tym przypadku tłumaczenie tego nazwiska odpowiada „małym polu”.

- Ōta (太田)

Może mieć dwa tłumaczenia jednym z nich jest „wspaniałe pole ryżowe”, a drugie „gęste pole ryżowe”.

- Ōtsuka (大 塚)

Jego interpretacja to „wielki kopiec”.

- Saitō (斉藤)

Użyj kanji „斉”, który tłumaczy się jako „równy” i „藤”, co oznacza „fuji”, więc rozumie się, że są potomkami klanu Fujiwara.

- Saitō (斎藤)

W tym przypadku jest to również potomkowie klanu Fujiwara, a jego znaczenie byłoby „czczone Fuji” lub „Fuji oczyszczone”.

- Sakai (酒井)

To japońskie nazwisko może oznaczać „dobry sake” lub „sake” (napój alkoholowy spożywany przez Japończyków).

- Sakamoto (坂本)

Jest interpretowany jako „na końcu wzgórza” lub „na końcu zbocza” i odnosi się do ludzi, którzy mieszkali u podstawy góry.

- Sakurai (桜井)

Ma dwa możliwe tłumaczenia w zależności od kontekstu, jednym z nich to „dobre kwiaty wiśni” lub „ludu”.

- Zdrowe (佐野)

Jego znaczenie to „asystent terenowy” lub „asystent terenowy”.

- Sasaki (佐々木)

To japońskie nazwisko można interpretować jako „pomocy drzewa”.

- Satō (佐藤)

Wskazuje związek z klanem Fujiwara i tłumaczy się jako „asystent Fuji”. To najpopularniejsze nazwisko wśród japońskich.

Może ci służyć: wycisza kreskówka lub bez dialogów

- Shibata (柴田)

Znaczenie tego nazwiska to „drewno opałowe ryżu”.

- Shimada (島田)

Jest tłumaczony na hiszpański jako „wyspę pola ryżu”

- Shimizu (清水)

To japońskie nazwisko jest przetłumaczone jako „czysta woda”.

- Sugawara / Sugahara (菅原)

Jego interpretacja jest „pierwotna sejunction” (sejsmary to nazwa otrzymana przez różne rośliny podobne do Reeds). Można go również przetłumaczyć jako „pola junior”.

- Sugiyama (杉山)

Tłumaczenie tego nazwiska na hiszpański to „Cedro Mountain”.

- Suzuki (鈴木)

To nazwisko jest dosłownie interpretowane jako „drewniany dzwon”, ale może również odnosić się do „dzwonka” o kształcie jego kwiatów lub liści. Ponadto jest drugim najpopularniejszym w Japonii.

- Takada / Takata (高田)

Jego znaczeniem jest „pole ryżowe”.

- Takagi / Takaki (高木)

Tłumaczenie tego japońskiego nazwiska to „wysokie drewno”.

- Takahashi (高橋)

W tym nazwisku postać „高”, która oznacza „wysoki” i „橋”, który jest interpretowany jako „most”, jest łączone, więc jego tłumaczenie to „puente alto”.

- Takeda / Taketa (武田)

Dosłownie oznacza „pole ryżu wojennego”.

- Takeuchi (竹内)

To japońskie nazwisko używa postaci do „bambus” i „wewnątrz”, więc oznacza to „wewnętrzny bambus” lub „wewnątrz bambusa”.

- Tamura (田村)

Jest tłumaczony jako „miasto pola ryżu”.

- Tanaka (田中)

To nazwisko można przetłumaczyć jako „na środku pola ryżu” i jest trzecim z największej dyfuzji na japońskim archipelagu.

- Taniguchi (谷口)

Ma tak samo, jak „wejście do doliny”.

- Uchida (内田)

Jest często interpretowany jako „wewnętrzne pole ryżu”.

- Ued / ueta (上田)

Może to oznaczać „na polu ryżu” lub „pola ryżu powyżej”.

- Ueno (上野)

Tłumaczenie tego japońskiego nazwiska jest „na równinie” lub „na polu”.

- Wadan (和田)

Ma jako interpretacja „harmonijnego pola ryżu”.

- Watanabe (渡辺)

Znaczenie tego japońskiego nazwiska to „przekraczanie rzeki” lub „przez rzekę”; Chociaż został również interpretowany jako „przekraczanie granicy”.

- Watanabe / Watabe (渡部)

Składa się z kanjis do „przekraczania” lub „krzyżowania” oraz „departamentu” (w sensie podziału administracyjnego kraju), więc może oznaczać „za pośrednictwem departamentu” lub „przekraczania departamentu”.

- Yamada (山田)

Jest tłumaczony jako „Rice Field Mountain” lub „Pole ryżowe na górze”.

- Yamaguchi (山口)

Znaczenie tego nazwiska japońskiego archipelagu to „wejście na górę”.

- Yamamoto (山本)

Zazwyczaj jest interpretowany jako „prawdziwa góra”.

- Yamashita (山下)

Tłumaczenie przypisane do tego nazwiska jest „pod górą”.

- Yamazaki / Yamasaki (山崎)

Oznacza „Mountain Promint”.

- Yokoyama (横山)

To japońskie nazwisko można przetłumaczyć jako „górską stronę” i odnosi się do jednej z stron wzgórza; Innym znaczeniem jest „nachylona góra”.

- Yoshida (吉田)

Jego znaczenie to „Góra szczęścia”.

Bibliografia

  1. Jisho.org. 2021. Jisho.Org: Japoński słownik. [Online] Dostępne na: Jisho.org
  2. W.Wikipedia.org. 2021. Lista wspólnych japońskich nazwisk. [Online] Dostępne pod adresem: w.Wikipedia.org
  3. Folklore2017.com. 2021. 阿部 ・ 阿倍 安部 ・ 安倍 」の 名字 の 由来 (pochodzenie nazwiska„ Abe / Abe / Abe / Abe ”). [Online] Dostępne pod adresem: folklore2017.com
  4. Campbell, m., 2021. Japońskie srenames - za nazwą. [online]. Dostępne na: nazwiska.Za nimi.com
  5. Japan Times. 2009. 100 najczęstszych nazwisk rodzinnych Japonii. [Online] Dostępne pod adresem: japantimes.współ.JP